바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-s-simplicity (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

sim - plis´i - ti ( פּתיּוּת , pethayyūth ; ἁπλότης , haplótēs ): 구약성경에서 "simplicity"로 번역되는 단어들은 pethı̄, "simple"(잠언 1:22), pethayyūth, "simplicity"(로마서 9:13 난외), tōm, "완전함", "성실함"(사무엘하 15:11), "그들은 순진하게 갔더라"이다. 신약성경에서 haplótēs, "마음의 단순함", "simplicity"는 로마서 12:8("구제하는 자는 성실함으로"), 개정역(영미판)에서는 "liberality", 난외에는 "그리스어: 'singleness'"; 고린도후서 1:12("성실과 하나님의 거룩함으로"), 개정역(영미판)(교정 본문에 따라) "in holiness and sincerity of God"; 고린도후서 11:3("그리스도를 향하는 순전함에서"), 개정역(영미판)(교정 본문에 따라) "the simplicity and the purity that is toward Christ"에 나타난다; 에베소서 6:5; 골로새서 3:22도 참조하되 여기서 번역은 "singleness"이다. 솔로몬의 지혜서 1:1에는 "바른 마음(킹제임스역 'heart')으로 주를 생각하고, 마음의 단순함(킹제임스역 'simplicity')으로 그를 찾으라"(haplótēs)고 나온다. 주님도(마태복음 6:22; 누가복음 11:34) "단순한 눈"(haplóus)에 대해 말씀하시며, 야고보(야고보서 1:5)는 haplṓs, 즉 "단순하게", "직접적으로", 뒷생각 없이(킹제임스역과 개정역(영미판) 모두 "liberally")를 하나님께 적용하는데, 플라톤(Republic, ii. 382 E)은 하나님을 말과 행실에 있어 완전히 단순하고(haplous) 참되신 분으로 묘사한 바 있다. 이러한 "단순함", 즉 개방성, 성실함, 이중 마음 없음에서 인간은 하나님을 가장 닮으며 그분의 방문과 복에 가장 열려 있게 된다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Simplicity (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →