isbe-s-shore (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
shōr: (1) חוף, ḥōph, 항상 지중해를 가리키며, "항구", "해변", "해안", "바닷가", "연안", "해안지대" 등으로 다양하게 번역된다 (창세기 49:13; 신명기 1:7; 여호수아 9:1; 사사기 5:17; 예레미야 47:7; 에스겔 25:16). (2) שׂפה, sāphāh, 문자적으로 "입술"; 아랍어 shafat, "입술"과 비교; 바닷가의 모래를 가리키며, 무수함의 비유로 쓰인다 (창세기 22:17; 출애굽기 14:30; 여호수아 11:4; 사사기 7:12; 사무엘상 13:5; 열왕기상 4:29); 에시온게벨 근처 홍해 또는 아카바만의 해안 (열왕기상 9:26; 역대하 8:17); 나일 강변 (창세기 41:3, 41:17); 아르논 골짜기의 가장자리 (신명기 2:36). (3) קצה, ḳāceh, 문자적으로 "끝", "극단", 염해의 끝 (여호수아 15:2); הארץ קצה, ḳecēh hā-'ārec, "땅 끝" (시편 46:9); 아랍어 'aḳâṣı̂-l-'arḍ, "땅의 극한 부분"과 비교. (4) χεῖλος, cheı́los, 문자적으로 "입술", "바닷가의 모래처럼" (히브리서 11:12). (5) αἰγιαλός, aigialós, 해변; 갈릴리 바다의 해변 (마태복음 13:2, 13:48; 요한복음 21:4); 지중해 해변 (사도행전 21:5; 27:39, 27:40). (6) ἆσσον παρελέγοντο τὴν Κρήτην, ásson parelégonto tḗn Krḗtēn, 불확실한 독법, "크레타 해안에 바짝 붙어 항해하다" (흠정역 "크레타를 따라 항해하다") (사도행전 27:13). COAST; HAVEN; SAND 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-s-shore(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역