isbe-s-shalem (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
shā´lem (שׁלם, shālēm; εἰς Σαλήμ, eis Salḗm): 지명으로서 이 단어는 창세기 33:18에만 나온다. 루터는 칠십인역, 페시타, 불가타를 따라 흠정역과 같이 "야곱이 살렘 성에 이르렀다"고 읽는다. 개정역(영미)은 옹켈로스 및 위(僞)요나단 탈굼, 사마리아 사본, 아랍어 역본을 따라 "세겜 성에 평안히 이르렀다"로 읽는다. 학자들 사이에서는 후자의 독법을 지지하는 의견이 우세하다. 세겜(나블루스) 동쪽 약 4마일 지점에 살렘(Sālem)이라는 이름의 마을이 있다는 사실은 흠정역을 지지하는 주목할 만한 증거이다. 만약 흠정역이 옳다면 이 마을이 언급된 성읍을 가리키는 것이고, 창세기 44장에 기록된 사건들은 살렘 동쪽에서 일어난 것이 된다. 이에 반해 야곱의 우물과 요셉의 무덤을 세겜 근처에 두는 오래된 전승이 반론이 된다. 에우세비우스(오노마스티콘)는 살렘을 세겜과 동일시함으로써 이 난점을 해결한다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-s-shalem(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Shalem (ISBE) translated_as ←