isbe-s-seraphim (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
ser´a-fim ( שׂרפים , serāphı̄m ): 이사야 6:2 이하에만 나오는 복수형 단어로, 야훼에 대한 이사야의 환상 가운데 등장한다. 히브리어에서 이 용어의 어원은 불분명하다. 민수기 21:6; 이사야 14:29 등에 나오는 sārāph 는 불뱀을 의미한다. 바빌로니아에서는 불의 신 네르갈(Nergal)의 이름이 Sharrapu 였다. 이집트에서는 무덤을 지키는 독수리-사자 형상이 발견되었는데, 이 형상에 seref 라는 이름이 붙여졌다. 이에 해당하는 영어 용어는 "griffin"이다. 여러 민족들 사이에서 불과 신의 시종 사이에 연관을 짓는 대중적 신화가 있었을 가능성이 충분하며, 이 모든 어원 제안들의 바탕에는 '타오름'이라는 개념이 깔려 있다. 그러나 이사야가 이 단어를 사용한 방식에는 대중적 전설이나 미신적 요소가 전혀 없다. 이 스랍들은 위엄 있는 존재들로, 그 형상은 완전히 묘사되지 않는다. 이들은 얼굴, 발, 손, 날개를 지니고 있었다. 세 쌍으로 이루어진 여섯 날개는 겸손과 경외의 표시로 얼굴과 발을 가렸으며, 나머지 날개는 야훼의 보좌 주변에서 그 위치를 유지하는 데 사용되었다. 그 중 하나는 (자신의 능력이나 몸이 아닌, 제단에서 가져온 숯으로) 선지자의 입술에서 죄를 태워 없애는 역할을 맡았다. 유대 신학에서 스랍들은 그룹(cherubim)·오파님(ophanim)과 함께 야훼의 시종 중 가장 높은 세 계급으로 여겨지며, 여러 임무를 위해 파견되는 천사들보다 상위에 있다. 대중적 상상 속에서 그룹이 폭풍 구름으로 표현된 것처럼, 스랍은 번개의 구불구불한 섬광으로 표현되었다. 그러나 이사야의 환상에는 이러한 요소가 전혀 나타나지 않는다. 신약성경에서 이에 해당하는 유일한 표현은 요한계시록 4:1-11; 5:1-14 등에 나오는 "생물들"(개역한글판에서는 "짐승들")이다. 여기서도 이사야서에서와 마찬가지로 이들은 야훼의 보좌 가장 가까이에 있으며, 그분의 거룩하심을 찬양하는 데 있어 최고의 위치를 차지한다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-s-seraphim(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역