isbe-s-sent (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
( שׁלח , shālaḥ ; ἀποστέλλω , apostéllō ): 구약성경에서 "보내다"는 shālaḥ("보내다", 선물·사신 등에 관해, 창세기 32:18; 창세기 44:3; 사사기 6:14; 열왕기상 14:6; 에스더 3:13; 잠언 17:11; 예레미야 49:14; 에스겔 3:5; 에스겔 23:40; 다니엘 10:11; 오바댜 1:1)의 번역이다. 또한 아람어 shelaḥ(에스라 7:14; 다니엘 5:24), shilluḥı̄m("보냄", 출애굽기 18:2)의 번역이기도 하다. 신약성경에서는 apostéllō("보내 버리다" 또는 "내보내다", "파송하다")의 번역으로, 요한복음 9:7의 "실로암 못(번역하면 보냄을 받았다는 뜻)에 가서 씻으라"가 여기에 해당한다. 누가복음 13:4; 느헤미야 3:15("실로아 못", 개역개정 "셀라")를 비교하라. 또한 이사야 8:6의 "천천히 흐르는 실로아 물"에서 칠십인역은 히브리어 shilōaḥ("보냄")에 대해 Silōam을 사용하였는데, 이것은 "보냄을 받았다"가 아니라 물의 흘러보냄을 의미하는 것이 원래 뜻이다. 실로암(SILOAM) 참조. "보냄을 받은 자"(Sent)는 또한 apóstolos("파송된 자", 익숙한 단어 "사도"의 그리스어 원어)의 번역이기도 하다(요한복음 13:16, "보냄을 받은 자"[난외주: "그리스어 '사도'"]; 히브리서 1:14 참조).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-s-sent(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역