바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-s-saints (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

sānts : 흠정역(KJV)에서 이 단어로 번역된 히브리어·헬라어는 세 가지이다. (1) קדושׁ , ḳādhōsh (다니엘서에서는 동일 어근의 아람어 형태인 קדּישׁ , ḳaddı̄sh 이 여러 차례 나타난다); (2) חסיד , ḥāṣı̄dh ; (3) ἄγιοι , hágioi . 이 가운데 (2)는 일반적으로 의로움 또는 선함의 의미를 지니는 반면, (1)과 (3)은 하나님께 구별됨, 곧 신적 소유권과 주권의 의미를 담고 있다. ḥāṣı̄dh 처럼 주로 성품을 나타내는 단어가 아니라, 하나님의 소유로 분리된 관계를 표현한다. ḳādhōsh 가 천사를 가리킬 경우, 개정역(영국·미국)은 흠정역의 "성도(saint·saints)" 대신 "거룩한 자(holy one·holy ones)"로 대체하였으며, 이는 시편 106:16 난외주(시편 34:9 비교)와, ḥāṣı̄dh 의 번역인 사무엘상 2:9에도 해당된다. hágioi 는 구약의 ḳādhōsh 보다 신약에 훨씬 자주 등장하지만, 두 단어 모두 개인이 아닌 하나님의 백성 전체를 가리키는 데 거의 동일하게 사용된다. "성도(saints)"라는 번역이 최선일 수 있으나, 일반 독자는 신약의 성도 됨이 결코 개인의 성품에서 비롯된 것이 아니며, 따라서 이미 이루어진 도덕적 성취를 승인하는 것도 아님을 끊임없이 주의해야 한다. 예컨대 "구별된 자들(consecrated ones)"이라는 번역은 내포된 하나님과의 관계를 더 명확히 드러낼 수 있겠으나, 번역으로서 적절하지 못할 뿐 아니라 다른 오류를 초래할 수 있다. 구별됨, 곧 하나님이 특별한 방식으로 자기 소유로 삼은 무리 가운데 한 개인이 분리되는 것은 사람에게서 비롯되는 것이 아니라 하나님 자신에게서 비롯되며, 따라서 어떤 의미에서도 선택적인 것이 아니고 진보의 단계를 허용하지 않으며, 오히려 처음부터 절대적 의무임을 기억하기 어렵기 때문이다. 또한 앞서 말했듯이 성도가 되는 것은 직접적·일차적으로 선한 사람이 되는 것이 아니라 하나님께 속한 자로 구별되는 것이지만, 경건하고 거룩한 성품이 필연적이고 즉각적으로 뒤따라야 한다는 점도 유의해야 한다. 하나님이 도덕적 인격체를 자신과 자신의 사역을 위해 구별하시고 소유하실 때, 그들이 자신이 두신 관계에 합당하고 그에 걸맞은 존재가 될 것을 요구하신다. 그리하여 "성도에게 합당하게"(로마서 16:2) 행한 일들, "성도에게 마땅한"(에베소서 5:3) 행실에 대한 기록이 있다. 지금은 너무나 일반화되어 신약 기자들의 본래 사상을 거의 가려버린 성도의 거룩한 성품이라는 개념이, 사실 그들의 사고 속에서 하나님의 소유로 하나님께 구별됨이라는 성도 개념과 매우 가까이 맞닿아 있었다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Saints (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →