isbe-r-refute (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
rḗ-fūt´: 유다서 1:22에서만 나타나며, 미국개역성경 난외주에 "어떤 이들은 너희와 논쟁하는 자들을 논파하라"로 기록되어 있으나, 개역성경(영미판) 본문은 "의심하는 어떤 이들에게 자비를 베풀라"고 읽는다. 유다서 1:22-23의 그리스어 본문은 매우 불확실하며, 여러 사본에서 매우 다르게 기록되어 있다. 개역성경(영미판)은 가장 오래된 두 사본인 시내 사본과 바티칸 사본을 따른다. ἐλεᾶτε (eleáte), "자비를 베풀라" 대신 ἐλέγχετε (elégchete), "논파하라", "정죄하라"는 알렉산드리아 사본, 에프라임 사본, 최고의 필사본, 불가타, 멤피스어, 아르메니아어, 에티오피아어 번역본의 강력한 지지를 받으며, 라흐만, 티센도르프, 트레겔레스에 의해 본문에 놓인다(웨스트콧-호르트는 "의심스러운 독법" 목록에서 "원시적 오류 가능성: 아마도 첫 번째 ἐλεᾶτε [eleáte]가 삽입된 것"으로 말한다). 같은 그리스어 단어가 같은 의미로 나타나는 유다서 1:15와 비교하라(흠정역 "설복하다", 개역성경(영미판) "정죄하다"). 또한 죄인을 논파한다는 동일한 개념이 나타나는 디모데전서 5:20; 디도서 1:9과도 비교하라.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-r-refute(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Refute (ISBE) translated_as ←