isbe-r-recover (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
rḗ - kuv´ẽr : "Recover"는 (1) "되찾다" 또는 "회복하다"(어떤 것이든)라는 타동사적 의미와, (2) "건강을 회복하다" 또는 "낫다"라는 자동사적 의미를 지닌다. 유딧서 14:7에서는 "의식을 회복하다"를 의미한다. 전자의 의미에서 이 단어는 구약성경에서 נצל, nācal("낚아채다")의 번역어로 사용된다(사사기 11:26; 사무엘상 30:8, 30:22; 호세아 2:9에서 개정표준역[영미판]은 "pluck away"[빼앗다]로 옮김). 또한 שׁוּב, shūbh(칼 형과 히필 형; 사무엘상 30:19 킹제임스역; 사무엘하 8:3 등)의 번역어이기도 하며, 개별 용례에서는 다양한 다른 단어들의 번역어로도 쓰인다. 열왕기하 5:3, 5:6, 5:7, 5:11에서 "건강을 회복시키다"는 אסף, 'āṣaph이다. 자동사적 의미로서 "recover"는 주로 חיה, ḥāyāh("살다", "소생하다")의 번역어이다(열왕기하 1:2 등; 이사야 38:9, 38:21). "Recover"는 킹제임스역 신약성경에 두 번만 등장한다. 마가복음 16:18(kalṓs héxousin의 번역)과 디모데후서 2:26(ananḗphō의 번역, 개정표준역 난외주 "헬라어: '제정신을 되찾다'")이다. 그러나 개정표준역(영미판)은 요한복음 11:12에서 "do well"[잘 지내다] 대신 "recover"를 사용한다(sōthḗsetai; 난외주 "헬라어: '구원을 받다'"). "Recovering"(시력 회복)(anáblepsis)은 누가복음 4:18에 등장한다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-r-recover(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역