isbe-r-range (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
rānj : "Range"(범위)와 "rank"(열)은 어원이 같으며, "줄"(사람 등의 열)이라는 의미로는 과거에 서로 혼용되었다. 이 의미의 "range"는 열왕기하 11:8, 11:15 흠정역(KJV)과 역대하 23:14 병행구에서 발견된다(개역개정 "줄"; שׂדרה, sedhērāh, "열"). 따라서 "to range"(배열하다)는 "일렬로 세우다"를 의미하며(유딧 2:16; 마카베오하 12:20, diatássō), 또는 "일렬로 이동하다" 혹은 단순히 "배회하다"를 뜻하기도 하며, 여기서 "배회하는 곰"이라는 표현이 나온다(잠언 28:15; שׁקק, shāḳaḳ, "이리저리 달리다"). 요리용 "레인지"(range)는 솥 등을 한 줄로 놓을 수 있는 스토브인데, 레위기 11:35의 כּירים(kı̄rayim)은 훨씬 더 원시적인 기구로서, 아마도 두 개의 판으로 이루어져 있었을 것이다(kı̄rayim은 쌍수형이다). 욥기 39:8의 "산의 범위"는 현대적 용법에 부합하나, יתר(ythr)는 마소라 본문의 yethūr가 아닌 yāthūr로 읽어야 하며 tūr("살피다")와 연결된다. 따라서 "그는 그의 목장으로서 산을 두루 살핀다"로 번역해야 한다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-r-range(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Range (ISBE) translated_as ←