isbe-r-raisins (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
rā´z ' nz : (1) צמּוּקים , cimmūḳı̄m ; σταφίδες , staphı́des , 민수기 6:3에서 "말린 포도"로 번역됨. 다른 모든 언급에서는 행군이나 여행을 위한 휴대 식량으로 기술된다. 아비가일은 바란 광야에서 다윗에게 "건포도 백 송이"를 다른 식량들과 함께 공급하였다(사무엘상 25:18). 다윗은 브솔에서 아말렉 사람들의 굶주린 이집트 노예에게 건포도 두 송이를 주었다(사무엘상 30:12). 건포도는 헤브론에서 다윗의 군대를 위해 가져온 군량의 일부를 이루었다(역대상 12:40). 시바는 압살롬을 피해 달아나는 다윗에게 건포도 백 송이를 공급하였다(사무엘하 16:1). (2) אשׁישׁה , 'ăshı̄shāh , "함께 압착된" 것, 즉 "과자". 호세아 3:1에서는 ענבים אשׁישׁי , 'ăshı̄shē ‛ănābhı̄m (πέμματα μετὰ σταφίδος , pémmata metá staphı́dos ), "건포도 과자"에 대한 언급이 있다. "여호와께서 이스라엘 자손을 사랑하시나니 그들이 다른 신들에게로 돌이켜 건포도 과자를 사랑하여도 그러하시니라." 이것들은 이교 신들에게 제물로 바쳤던 건조 압착 포도 과자로 추정된다. 그라츠는 히브리어 단어들이 'ăshĕrı̄m(아세라)과 ḥammānı̄m("태양 형상")의 변형이라고 본다. 비교 이사야 17:8; 27:9. 다른 구절들에서는 "건포도" 없이 "과자"만 나오지만, 사무엘하 6:19; 역대상 16:3; 아가 2:5(흠정역 "술통")에서 "건포도 과자"로 번역된다. 이사야 16:7 난외주에는 "터전들"로 되어 있다. 건포도는 오늘날도 예전처럼 팔레스타인, 특히 요르단 동쪽의 에스-살트에서 상당한 양이 생산된다. 포도송이는 건조하기 전에 강한 칼륨 용액에 담근다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-r-raisins(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역