isbe-r-raisin-cakes (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
rā´z ' n - kāks : 개정역(영미판)은 이사야 16:7에서 흠정역의 "터전들"(foundations) 대신 이 표현을 사용한다(히브리어 'ăshı̄shāh, 'āshash "세우다", "굳게 하다", "압착하다"에서 유래). 포도원의 황폐로 인해 이 건포도 과자의 거래가 중단될 것이다. 호세아 3:1의 흠정역 "포도주 술통"에 대해 개정역(영미판)은 "건포도 과자"를 제공하는데, 이는 포도를 주는 이 땅의 신들에게 제물로 바쳤던 것이다(비교 아가 2:5). 다음 항목 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-r-raisin-cakes(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Raisin Cakes (ISBE) translated_as ←