바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-p-pure-purely-purity (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

pûr , pûr´li , pû´ri-ti : 이 단어들의 그룹은 구약성경과 신약성경에서 거의 전적으로 윤리적 의미를 지니나, "순수한"(pure)이라는 단어는 물론 합금이나 다른 이물질이 없는 상태라는 문자적 의미로도 사용된다(출애굽기 25:11 등). 구약성경에서 "순수한"은 많은 히브리어 단어들을 나타내며, 가장 자주는 טהור , ṭāhōr 이다. "순수하게"(purely)는 킹제임스역에서 בּר , bōr 의 번역으로 단 한 번만 등장하는데, 본래 "정화하는 것"을 의미하며(비교. 욥기 9:30, 개정역 난외주 "히브리어 '잿물로 손을 씻다,'" 즉 비누 대신 알칼리), 이사야 1:25에서 개정역(영미)은 "철저히(난외주 '잿물로,' 킹제임스역 '순수하게') 네 찌꺼기를 제하리라"로 번역했다. "순결"(pureness)은 욥기 22:30에서 동일 단어에 대한 킹제임스역의 번역이며, 개정역(영미)은 "청결함"으로 번역했다. 신약성경에서 "순수한"은 주로 καθαρός , katharós 의 번역이고(마태복음 5:8, "마음이 청결한 자는" 등), ἀγνός , hagnós 의 번역이기도 하다(빌립보서 4:8; 디모데전서 5:22; 야고보서 3:17; 요한일서 3:3 — 항상 윤리적 의미). 베드로후서 3:1에서는 다른 단어(eilikrinḗs)가 사용되었으며, 개정역(영미)은 "순수한"으로 번역했다. "순결"(hagneı́a)은 킹제임스역에서만 디모데전서 4:12; 5:2에 등장하며, 개정역(영미)에서는 고린도후서 11:3에서 tḗs hagnótētos 의 번역으로 나타난다. 청결; 순결 항목 참조.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Pure Purely Purity (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →