isbe-p-pinion (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
pin´yun ( אבר , 'ēbher , אברה , 'ebhrāh ): 영미개정역은 킹제임스역이 "날개" 또는 "깃털"을 사용하는 모든 구절에서 이 히브리어 단어들을 일관되게 "날개깃"으로 번역했으며, 이 단어들은 모든 구절에서 그 단어들과 대구를 이룬다. 짧은 형태의 히브리어 단어는 야훼께서 에스겔에게 하신 비유에서 한 번만 발견된다: "큰 날개가 있고 긴 날개깃(킹제임스역 "긴 날개의")을 가졌으며, 각종 빛깔의 털로 가득한 큰 독수리가 레바논에 이르러 백향목 꼭대기를 꺾었느니라" (에스겔 17:3). 여성형('ebhrāh)은 비둘기의 날개(시편 68:13), 타조의 날개(욥기 39:13), 그리고 독수리의 날개(신명기 32:11)에 사용된다. 한 번(시편 91:4) 이것은 그를 의뢰하는 자들에게 야훼께서 베푸시는 보호적 돌보심의 비유적 표현으로 사용된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-p-pinion(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Pinion (ISBE) translated_as ←