바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-p-pill (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

pēl, pil: "Pill" (창세기 30:37, 창세기 30:38; 토비트 11:13 (영미개정역 "비늘을 벗겼다"))과 "peel" (이사야 18:2, 이사야 18:7 (킹제임스역과 개역 성경 주석란); 에스겔 29:18 (킹제임스역과 영국 개정역))은 본래 두 가지 다른 단어로, 각각 "털을 제거하다" (pilus)와 "가죽을 제거하다" (pellis)를 의미하나, 엘리자베스 시대 영어에서는 두 단어가 혼용되었다. 이사야 18:2, 이사야 18:7에서는 전자의 의미가 함의되어 있는데, 여기서 사용된 히브리어 단어 (מרט, māraṭ)가 에스라 9:3; 느헤미야 13:25; 이사야 50:6에서 "털을 뽑다"로 번역되기 때문이다. 그러나 이 단어는 "매끄럽게 하다"(개역 성경 주석란) 또는 "구릿빛이 나다"를 의미하기도 한다. 마지막 의미는 에티오피아인들의 검은 피부를 가리키는 것으로 이 구절에 가장 적합하나, 어떤 경우에도 킹제임스역과 개역 성경 주석란은 불가능하다. 그러나 나머지 경우에는 "가죽을 제거하다" (토비트 11:13 영미개정역의 "비늘을 벗겼다" 참조)를 의미한다. 창세기 30:37, 창세기 30:38에서 야곱은 그의 막대기에서 껍질을 벗겨내어(영미개정역도 "벗겨냈다") 줄무늬 색을 만들었다 (창세기 30:39 참조). 에스겔 29:18에서의 요점은 느부갓네살의 두로 포위 공격이 완전히 실패했음에도 불구하고 군사들이 어깨에서 가죽이 벗겨질 때까지 무거운 짐을 날랐다는 것이다 (미국 표준 개정역 "닳아 없어진" 참조).

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Pill (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →