바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-p-peel-pill (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

pēl, pil : "Pill"(창세기 30:37, 38; 토비트 11:13(개정역 "scaled(벗겨진)"))과 "peel"(이사야 18:2, 7(흠정역 및 개정역 난외주); 에스겔 29:18(흠정역 및 영국 개정역))은 본래 두 가지 다른 단어로, 각각 "털을 제거하다"(pilus)와 "껍질을 제거하다"(pellis)를 의미하지만, 엘리자베스 시대 영어에서는 혼용되었다. 이사야 18:2, 7에서는 전자의 의미가 내포되는데, 여기서 히브리어 단어(מָרַט, māraṭ)가 에스라 9:3; 느헤미야 13:25; 이사야 50:6에서 "털을 뽑다"로 번역되기 때문이다. 그러나 이 단어는 또한 "매끄럽게 하다"(개정역 난외주) 또는 "청동빛이 되다"를 의미할 수도 있다. 마지막 해석, 즉 에티오피아인들의 검은 피부를 가리키는 것이 이 문맥에 가장 적합하지만, 어느 경우든 흠정역과 개정역 난외주는 부적절하다. 반면 다른 경우들에서는 "껍질을 제거하다"(토비트 11:13 개정역의 "scaled(벗겨진)" 참조)가 의미된다. 창세기 30:37, 38에서 야곱은 자신의 막대기 껍질의 일부를 "벗겨내"(개정역) 교대로 색을 내는데(창세기 30:39 참조), 에스겔 29:18에서의 요점은 느부갓네살이 두로 포위전에서 완전히 실패했다는 것인데, 군사들이 짐을 지느라 어깨의 살이 벗겨질 만큼 수고를 했기 때문이다(미국 표준 개정역의 "worn(닳아진)" 참조).

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Peel Pill (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →