바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-o-outrage-outrageous (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

out´rāj, out-rā´jus: 명사(프랑스어 outre와 age의 합성어, "한도를 넘어서는 것"의 뜻)는 개역한글(KJV) 시편 10편 표제에만 등장하며; 형용사는 잠언 27:4에서 개역한글과 영국개정역에서 שטף (sheṭeph, "홍수")를 번역하는 데 사용되었다. "분노는 압도적이다"(미국표준개정역)가 훨씬 더 적절하다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Outrage Outrageous (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →