isbe-o-oak-of-tabor (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
(תּבור אלון, 'ēlōn tābhōr): 사무엘상 10:3에서 킹 제임스역 "다볼 평야(plain of Tabor)"(개정역 난외주 "소합향나무")에 대해 개정역(영미)이 사용하는 표현이다. 다볼은 상수리나무 숲으로 유명했으나, 여기서 어떤 "상수리나무"를 가리키는지는 알 수 없다. 에발트는 "다볼(Tabor)"이 "드보라(Deborah)"의 다른 발음이며 창세기 35:8과 연결된다고 생각하지만, 이는 받아들이기 어렵다. 상수리나무(OAK) 3항 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-o-oak-of-tabor(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Oak Of Tabor (ISBE) translated_as ←