바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-o-oak (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

ô´gurs´ ōk: 히브리어 동사 ‛ōnēn을 "복술을 행하다"(복술(AUGURY) 참조)로 번역한다면, 사사기 9:37의 "므오느님 상수리나무"는 개정역 난외주에서처럼 "복술사들의 상수리나무"로 번역되어야 한다. 이 마지막 단어는 단순히 같은 동사의 분사로 "복술을 행하는 자"를 의미하기 때문이다. 단, 이 단어의 정확한 함의에 대해서는 의문의 여지가 있다. 점술(DIVINATION) 항목 참조. 영역 성경들은 이 명사를 지명으로 처리하지만, 그런 지명은 알려져 있지 않으며, 이 단어의 어원과 형태는 분명하고 확실하다. 우리 번역자들이 오해한 유사한 표현이 창세기 12:6에도 있는데, "모레 상수리나무"는 "점술사" 또는 "복술사의 상수리나무(또는 소합향나무?)"로 번역되어야 한다. mōreh 역시 분사로 "가르치는 자" 또는 "지시하는 자"를 의미하기 때문이다. 두 경우 모두 세겜 근방이라는 점에서, 아마도 같은 나무를 가리키는 것으로 보인다. 나무들의 예배, 더 정확히는 나무를 거처로 삼는다고 여겨지던 신에 대한 예배는 매우 광범위하게 퍼져 있었다. W. R. 스미스, 셈족의 종교(2판), 195쪽 참조; 사사기 4:5; 사무엘하 5:24 및 "도도나의 제우스 상수리나무"와 비교하라. 사사기 9:6에는 "마체바(maccēbhāh), 상수리나무"가 기록되어 있는데, 제사를 드리는 제단이 있는 나무이다. 창세기 12:6과 사사기 9:37의 상수리나무들이 두 개의 서로 다른 나무라면, 가나안 사람들이 신탁을 구하던 나무들이었을 것이며, 그래서 그 이름이 붙었을 것이다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Oak (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →