isbe-n-nothing (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
nuth´ing (לא, lō'; לאנ מאוּמה, lo' me'ūmāh 등; μηδείς, mēdeı́s; οὐδείς, oudeı́s): "Nothing"은 다양한 단어와 구절로 표현되는데, 흔히 lō'와 함께 쓰이며 이는 본래 "아무것도 없음"을 의미하는 명사이다. 가장 자주 나오는 형태는 lō' me'ūmāh("아무것도 아님", 창세기 40:15; 사사기 14:6)이다. 다른 형태로는 lō' dhābhār("아무것도 아님", 창세기 19:8), lō' khōl("아무것도 아님", 창세기 11:6; 잠언 13:7), lā'(아람어, "없음", 다니엘 4:35, "아무것도 아닌 것처럼"), 'epheṣ("끝", "소멸", 이사야 34:12), biltı̄("없이", "오직", "~아니고", 이사야 44:10; 아모스 3:4), 'ayin("없다", 이사야 41:24), tōhū("공허", 욥기 6:18), bal māh("아무것도 아님", 잠언 9:13), ḥinnām("공짜로", "그냥", 사무엘하 24:24), mā‛aṭ("작게 하다", "아무것도 아니게 하다", 예레미야 10:24), raḳ("오직", 창세기 26:29), le'al("공연히", 욥기 24:25) 등이 있다. 마카베오하 7:12에서 "nothing"은 부사적으로 쓰였다(en oudenı́, "그는 고통을 전혀 개의치 않았다"; 열왕기상 15:21 비교). 마카베오하 9:7(oudamṓs), 개정역(영미): "결코 아니고"; 솔로몬의 지혜 2:11, "nothing worth"(áchrēstos), 개정역(영미): "아무 쓸모 없는"; 바룩 6:17, 26. 개정역(영미)은 "nothing" 대신 "none"(출애굽기 23:26; 요엘 2:3), "never"(느헤미야 5:8), "not wherewith"(잠언 22:27), "vanity and nought"(이사야 41:29)를 쓴다. "answered nothing"(마가복음 15:5)을 "no more answered anything"으로, 마가복음 15:3의 "answered nothing"은 생략한다. "nothing" 대신 "anything"(디모데전서 6:7), "not anything"(사도행전 20:20), "not"(고린도전서 8:2), "no word"(누가복음 1:37), "not wherewith"(누가복음 7:42)로 쓴다. "to nothing"(욥기 6:18) 대신 "up into the waste"; "it is nothing with"(역대하 14:11) 대신 "there is none besides"(난외주: "like"); "lacked nothing"(열왕기상 4:27) 대신 "let nothing be lacking"; "nothing doubting"(사도행전 11:12) 대신 "making no distinction"; "hoping for nothing again"(누가복음 5:35, [역자: 본문은 누가복음 6:35]) 대신 "never despairing"; "are nothing"(사도행전 21:24) 대신 "no truth in"; "nothing shall offend them"(시편 119:165) 대신 "no occasion of stumbling"; "bring to nothing"(고린도전서 1:19)은 영국 개정역 "reject", 미국 표준 개정역 "bring to nought"로 각각 다르게 번역한다. "nothing better"는 "no good"(전도서 3:12) 대신, "not"(마태복음 13:34, 이문) 대신, "no man"(사도행전 9:8) 대신, "for nothing"은 "free"(출애굽기 21:11) 대신, "miss nothing"은 "not sin"(욥기 5:24, 난외주: "실수하지 않는다") 대신, "and shall have nothing"은 "and not for himself"(다니엘 9:26, 난외주: "그에게 속한 자가 없을 것이다") 대신 쓰인다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-n-nothing(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역