isbe-n-nettles (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
net´'lz : (1) חרוּל , ḥārūl , (욥기 30:7; 잠언 24:31; 스바냐 2:9 난외주, 세 곳 모두 "들 살갈퀴풀"); "쐐기풀"이라는 번역은 ḥārūl이 "날카롭다" 또는 "찌르다"를 의미하는 (사어) חרל , ḥāral 에서 유래한다는 추정에 기인하지만, 그 경우 "가시"(불가타역처럼)로 번역해도 동일하게 적용된다. 70인역은 욥기에서 φρύγανα ἄγρια , phrúgana ágria , "야생 덤불"로 번역하는데, 해당 구절에서 "소금풀"과 로뎀(레템, 로뎀나무)과의 연관성을 고려하면 이 식물들과 함께 무성한 저목(低木) 가시덤불을 뜻하는 것으로 보는 편이 가장 적절하다. "살갈퀴풀"은 아람어에 근거한 제안이나 매우 불확실하다. (2) קמּושׁ , ḳimmōsh (이사야 34:13; 호세아 9:6), 복수형 קמּשׁנים , ḳimmeshōnı̄m (잠언 24:31), 같은 절에서 ḥārūl을 "쐐기풀"로 번역함에 따라 (영어 성경들에서) "가시"로 번역된다. 이사야 34:13에 의하면 ḳimmōsh는 가시와 분명히 구별되며, 세 구절 모두 언급된 황폐하거나 버려진 장소들은 팔레스타인에서 쐐기풀로 쉽게 뒤덮이므로 "쐐기풀"이라는 번역이 매우 타당하다. 팔레스타인에서 흔하고 대표적인 쐐기풀은 꽃 머리의 구형 때문에 Urtica pilulifera라 불리는 종이다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-n-nettles(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Nettles (ISBE) translated_as ←