isbe-n-nethinim (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
neth´i-nim ( נתינים , nethı̄nı̄m , "주어진 자들"; Ναθεινείμ , Natheineı́m ; 킹제임스역 Nethinims ): 성전 종사자들의 집단이다 (역대상 9:2 및 에스라와 느헤미야에 16회 언급). 이 단어에는 항상 관사가 붙으며 단수형은 나타나지 않는다. 70인역 번역자들은 대체로 음역하지만, 한 구절(역대상 9:2)에서는 "주어진 자들"(hoi dedoménoi)로 번역한다. 시리아어(페쉬타)도 에스라, 느헤미야에서는 음역하나, 역대상 9:2에서는 "나그네들"을 의미하는 단어로 번역한다. "주어진"이라는 의미는 종의 상태를 암시하며, 요세푸스가 느디님 사람들을 "성전 노예들"(hieródouloi)이라 칭한 것(고대사 XI, v, 1)이 이를 뒷받침한다. 그러나 레위인들에 관한 지침에도 동일 어근의 단어가 사용됨을 유의해야 한다. "너는 레위인들을 아론과 그의 아들들에게 주라. 그들은 이스라엘 자손들을 대신하여 그에게 전적으로 주어진 자들이다"(민수기 3:9; 또한 민수기 8:16, 8:19 참조).
초기 느디님 사람들의 역사에 관해서는 소수의 불확실한 흔적만 남아 있다. 여호수아가 기브온 사람들에게 속아 그들과 생존 언약을 맺었음을 발견하고, 그 족속을 종으로 삼아 선언했다. "그러므로 이제 너희는 저주를 받아 내 하나님의 집을 위해 나무 패는 자들과 물 긷는 자들을 영원히 면치 못하리라"(여호수아 9:23, 9:27). 기브온 사람들을 최초의 느디님으로 보는 것은 매력적인 견해이나, 또 다른 전통은 그 기원을 다윗과 방백들이 레위인의 봉사를 위해 바친 헌납에서 찾는다(에스라 8:20). 그들의 이름 또한 다양한 출신을 암시하는데, 대부분 비히브리적 형태를 띨 뿐 아니라 일부는 구약성경에서 비이스라엘 족속의 이름으로 나타난다. 예컨대 므우님(에스라 2:50 = 느헤미야 7:52)은 이스라엘을 괴롭혔다고 언급되는(사사기 10:12) 므오나인 또는 마온인에서 유래했을 가능성이 높으며, 이들은 시므온 지파와 충돌하고(역대상 4:41) 결국 웃시야에게 정복되었다(역대하 26:7). 명단의 다음 이름은 느비심의 자손들이다. 이들은 하그리 족속인 나비스(창세기 25:15; 역대상 5:19)로 거슬러 올라갈 수 있다. 에스라와 느헤미야 두 책 모두에서 이 명단 바로 뒤에는 솔로몬의 신하들의 명단이 이어지는데, 그 직무는 느디님 사람들의 것과 유사하거나 혹은 더 낮은 것이었을 수도 있다. 솔로몬의 이 신하들은 솔로몬이 성전 건축에 사용한 가나안인들의 후손으로 보인다(열왕기상 5:15). 이 모든 증거들은 미약하지만 같은 방향을 가리키며, 느디님 사람들이 원래는 이방 노예들, 대부분 전쟁 포로들로서 왕들과 방백들에 의해 시대마다 성전에 바쳐진 자들이며, 그들에게는 하나님의 집에서 하위의 잡역들이 맡겨졌다는 추정을 뒷받침한다.
포로 귀환 시기에 느디님 사람들은 중요한 집단으로 여겨졌다. 그 수는 상당하여, 기원전 538년 첫 귀환 때 392명이 스룹바벨과 함께 돌아왔다(에스라 2:58 = 느헤미야 7:60). 약 80년 후 에스라가 두 번째 귀환을 조직할 때는 220명의 느디님 사람들을 확보했다(에스라 8:20). 예루살렘에서 그들은 다른 종교 단체들과 동일한 특권과 면제를 누렸으며, 아닥사스다 왕이 에스라에게 보낸 서신에 따라 통행세, 관세, 조세를 면제받는 자들 중에 포함되었다(에스라 7:24). 오벨 지역에서 수문 맞은편의 도성 일부가 공식 거주지로 할당되었고(느헤미야 3:26, 3:31), 그 위치는 그들의 직무가 기브온 사람들의 것과 유사했다면 분명 적절하다(Ryle, 『에스라와 느헤미야』, 캠브리지 성경, 서론, 57면 참조). 그들은 또한 자체 지도자 또는 수장 하에 일종의 조합으로 조직되었다(느헤미야 11:21). 느디님 사람들은 성경에서 더 이상 언급되지 않는다. 그들은 가수들과 문지기들과 함께 점차 레위인 전체 집단에 통합되었을 것이며, 그들의 이름은 얼마 지나지 않아 전통 속으로 사라져 후대 탈무드 기자들에게 비유대적이라 여겨지는 모든 것에 대한 경멸과 신랄함의 대상이 되었다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-n-nethinim(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역