isbe-n-neck (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
nek (צוּר, cawwār; צוּאר, cawwā'r; צוּרן, cawwārōn; צוּארה, cawwā'rāh; 아람어 צוּי, cawwar(단 5:7, 16, 29); ערף, ‛ōreph; מפרקת, miphreḳeth(삼상 4:18); νῶτος, nṓtos, "등"(바룩 2:33); 때로 גּרן, gārōn(사 3:16; 겔 16:11)과 gargārāh의 복수형 גּרגּרות, gargerōth, 문자적으로 "목구멍"(잠 1:9; 3:3, 12; 6:21)이 "목"으로 번역됨): 목은 아름다움에 있어 탑에 비유되며(아 4:4; 7:4), 목걸이와 사슬로 장식된다(잠 1:9; 3:3, 12; 6:21, 히브리어 gargerōth; 겔 16:11, 히브리어 gārōn, "목구멍"; 단 5:7, 16, 29, 히브리어 cawwār). 목은 또한 노동과 고난, 의존과 복종의 상징인 멍에를 지는 신체 부위이기도 하다(신 28:48; 렘 27:8, 11, 12; 28:14; 행 15:10). "멍에를 벗다", "멍에를 끊다", 또는 "멍에를 제거하다"는 표현은 스스로의 노력이나 외부의 도움을 통해 독립과 자유를 되찾는 것을 나타낸다(창 27:40; 사 10:27; 렘 28:11; 30:8). 음식으로 허용되지 않은 특정 동물들(대속받지 못한 초태생 동물)은 목(‛ōreph)을 꺾어 죽여야 했고(출 13:13; 34:20), 속죄제나 번제로 드려진 산비둘기와 어린 비둘기는 목을 비틀거나 꽉 눌러 머리를 잘라냈다(레 5:8). 삼상 4:18에서 히브리어 단어 miphreḳeth는 낙상으로 인한 척추 상부의 골절을 의미한다.
정복자가 피정복자의 목 위에 발을 올려놓는 것은 고대의 군사적 관습이었다. 많은 이집트 신전 벽의 조각에 자주 묘사된 이 관습은 수 10:24; 바룩 4:25, 그리고 아마도 롬 16:20과 시 110:1에서도 언급된다. 바울은 아굴라와 브리스길라의 헌신을 칭찬하면서 그들이 "내 생명을 위하여 자기들의 목을 내어놓았다"고 한다(롬 16:4). 발판(FOOTSTOOL) 참조.
"목을 안다"는 것은 동방에서 매우 일반적인 인사 방식이다(창 33:4; 45:14; 46:29; 토빗 11:9, 13; 눅 15:20; 행 20:37). 큰 감정적 순간에는 이러한 인사가 서로의 목에서 눈물을 흘리는 것으로 이어지기 쉽다. 일에 대한 준비됨은 "일에 목을 기울이는 것"으로 표현된다(느 3:5). 극심한 형벌과 재난은 "목에 이른다"고 말한다(사 8:8; 30:28). 주 예수께서는 어떤 사람들에 대해 목에 맷돌을 달아 바다에 빠지는 것이 더 낫다고 말씀하셨다. 그 의미는 가장 치욕스러운 죽음조차도 하나님 가족의 작은 자들에게 악한 영향을 미치는 삶보다 낫다는 것이다(마 18:6; 막 9:42; 눅 17:2).
"목을 빳빳이 하다", "목을 강퍅케 하다"는 표현은 종종 반역이 뒤섞인 완고함을 나타낸다(출 32:9; 33:3, 5; 34:9; 대하 30:8; 36:13; 느 9:16, 17, 29; 시 75:5(개역 난외주 "교만하게 목을 높이 들고"); 잠 29:1; 렘 7:26). 헬라어 σκληροτράχηλος(sklērotráchēlos), "목이 곧은"(행 7:51)과 비교하라. 이와 유사하게 이사야는(사 48:4) 완고한 죄인의 목이 쇠 힘줄과 같다고 말한다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-n-neck(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역