바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-n-naked-nakedness (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

nā´ked , nā´ked-nes : 구약성경에서 "벗은"이라는 단어는 주로 עוּר , ‛ūr 와 ערה , ‛ārāh 의 다양한 파생어들, 특히 ערום , ‛ārōm (형용사)과 ערוה , ‛erwāh (명사)로 표현된다. 신약성경에서는 형용사로 ψυμνός , gumnós , 명사로 γυμνότης , gumnótēs , 동사로 γυμνητεύω , gumnēteúō 가 사용된다( 고린도전서 4:11 ). 출애굽기 32:25와 역대하 28:19에서 킹제임스역본은 פּרע , pāra' , 즉 "고삐를 풀다," "절제를 버리다"를 추가한다. 그리스어와 히브리어 표현 모두 "옷을 입지 않은"을 의미하지만, 두 언어 모두에서 흔히 "가볍게 입은" 또는 단순히 "겉옷을 입지 않은"이라는 의미로 사용된다. 요한복음 21:7에서의 의미도 아마 그러할 것이다. 베드로는 키톤(속옷)만 입고 있었다( 의복 참조 ). 마가복음 14:51-52와 미가 1:8에서도 마찬가지일 것이다. 그러나 이사야 20:2-4에서의 의미는 문자적이다( 이사야 20:3의 "삼 년"에 대해서는 주석서들을 참조 ). 창세기 11:25와 창세기 3:7도 마찬가지인데, 거기서는 죄의 행위 직후에 수치감이 뒤따른다( 델리취, 성경 심리학 ; 군켈, 해당 구절 참조 ). "벗은"의 매우 흔한 용법은 "적절한 옷을 입지 않은"이라는 의미이기도 하다( 욥기 22:6; 고린도전서 4:11 등). 따라서 물론 "벗은 자를 입히라"는 표현이 나온다. 또한 "벗음"은 사무엘상 20:30에서 완곡어법으로 사용된다. 레위기 18:19에서는 다소 다른 완곡적 용법이 나오는데, 이는 에스겔 16:36-37에서 문자적 의미와 대조적으로 사용된다( 에스겔 22:10; 23:18, 23:29 참조 ). 창세기 9:22-23의 요점은 다소 파악하기 어렵지만, 여기서도 완곡어법이 사용된 것으로 보인다. 이번에는 특히 끔찍한 행위를 가리키는 것이다( 주석서들과 하박국 2:15 참조 ). 이러한 완곡어법들 중 일부는 마소라 학자들에게서 비롯된 것일 수도 있다( 구약성경 본문 참조 ). 유대인들은 신체 노출에 강하게 반대하였으며(운동선수들조차 허리띠를 착용했다, 마카베오하 4:12-13 참조), 강제적인 나체는 수치와 굴욕의 극단적 표현이었다( 이사야 20:2-4; 예레미야 애가 1:8; 호세아 2:3; 나훔 3:5 등). 이러한 태도와 이스라엘의 높은 성적 도덕성 사이의 관계는 설명이 필요 없다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Naked Nakedness (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →