isbe-m-mulberry-trees (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
mul´ber-i, (בּכאים, bekhāˈı̄m; 칠십인역 ἄπιοι, ápioi, "배나무" 사무엘하 5:23, 역대상 14:14, 난외주 "발삼 나무", 시편 84:6 흠정역 "바카", 난외주 "뽕나무", 개정역(영미판) "우는 것", 난외주 "발삼 나무"): 아랍 저술가들에 따르면 바카 나무는 발삼(Balsamodendron opobalsamum)과 유사하며 메카 근처에서 자란다. 그러나 팔레스타인에는 이런 나무가 알려져 있지 않다. 히브리어에서 이 이름은 아카시아(ACACIA 참조)의 어떤 종에 적용되었을 수 있다. 히브리어와 아랍어 두 언어 모두에서 어근에 내포된 "우는"이라는 의미는 수액의 삼출로 설명될 수 있다. "뽕나무 꼭대기에서 행진하는 소리"는 포플러 잎의 흔들림을 가리킨다고 설명되어 왔으나, 이를 뒷받침할 근거는 많지 않다(포플러 참조). 그러나 "뽕나무"라는 번역은 훨씬 더 개연성이 없는데, 이 나무는 오늘날 매우 풍부하지만 구약 시대에는 팔레스타인에 아직 들어오지 않았기 때문이다. 뽕나무(μόρον, móron, 마카베오상 6:34): 바스카마에서 시리아인들은 "코끼리들을 싸우도록 자극하기 위하여 포도와 뽕나무 열매의 즙을 보여주었다." 이 언급은 팔레스타인의 tūt shāmi라고 불리는, 온 나라에서 즙이 많고 맛 좋은 열매를 위해 재배되는 검은 뽕나무(Morus nigra)의 진한 붉은 즙을 가리키는 것이 틀림없다. 무화과나무 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-m-mulberry-trees(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역