isbe-m-mischief (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
mis´chif: 이 단어는 "누군가에게 닥치거나 꾀해지거나 행해진 해(害) 또는 악"의 의미로, 다양한 히브리어 표현을 나타낸다(예: ʾāṣōn, 흠정역 창세기 42:4; 44:29; 출애굽기 21:22; raʿ, 사무엘상 23:9; 사무엘하 16:8; 열왕기상 11:25 등; ʿāmāl, 시편 7:14, 16; 10:7, 14; 잠언 24:2 등). 개역성경(영미)은 때로 이 단어를 "악"(출애굽기 32:12, 22)으로 바꾸며; 사도행전 13:10에서는 "악행"(ῥαδιουργία, rhadiourgı́a)으로 번역한다. 개역성경(영미) 외경에서 이 단어는 κακά, kaká(에스더 추가본 13:5; 집회서 19:28 비교), κακία, kakı́a(마카베오상 7:23), 라틴어 malum(에스드라 2서 15:56)에 해당한다. "Mischievous"는 에스더 추가본 14:19에서 πονηρεύομαι, ponēreúomai("악을 행하다")에 해당한다. 흠정역 외경에서의 사용은 훨씬 더 광범위하다(집회서 11:33; 19:27; 27:27 등).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-m-mischief(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Mischief (ISBE) translated_as ←