isbe-m-millstone (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
mil , mil´stōn ( רחה , rēḥeh ; μύλος , múlos , μυλών , mulṓn ): 곡식을 빻는 가장 원시적인 두 가지 방법은 (1) 절구에 넣어 찧는 방법과 (2) 두 돌 사이에 끼워 문지르는 방법이었다. 민수기 11:8에는 만나를 요리하기에 더 적합하게 만들기 위해 이 두 방법이 모두 사용된 것으로 언급된다. 고대 발굴 현장에서 맷돌과 절구의 수많은 사례가 발견되었다. 블리스(Bliss)와 맥알리스터(Macalister)는 게셀(Gezer)과 다른 지역의 발굴에서 '안장형 맷돌(saddle-quern)'이라 불리는 것의 표본을 발견하였는데, 이는 두 개의 돌로 구성된다. '아랫돌'은 항상 하우란(Hauran) 지방의 단단한 용암 또는 현무암으로 만들어졌으며, 길이 1.5피트에서 2.75피트, 너비 10인치에서 1.33피트까지 다양한 크기의 크고 무거운 석판이었다. 그 윗면이 약간 움푹 파여 있어 안장처럼 보였으며, 이것이 히브리인들이 그 위에 얹히는 윗돌에 '타는 맷돌'이라는 이름을 붙인 것의 유래가 되었을 것이다(사사기 9:53). '윗돌' 또는 '타는 돌'은 훨씬 작아서 길이 4인치에서 8인치, 너비 2.75인치에서 6인치이며 다양한 형태를 지녔다. 이것은 두 손으로 잡아 세탁판에서 옷을 문질러 빠는 것과 같은 방식으로 아랫돌 위에서 앞뒤로 문질러 사용할 수 있었다. 이러한 돌은 무기로 사용되거나(사사기 9:53; 사무엘하 11:21), 담보물로 제공될 수 있었다(신명기 24:6). 맥알리스터는 "현대 팔레스타인과 헤브리디스(Hebrides) 같은 유럽 오지 지방에서 사용되는 형태의 회전식 손맷돌은 그리스도 시대에 이르기까지 전 역사에 걸쳐 전혀 알려지지 않았다"고 주장하기까지 한다(게셀 발굴기). 그러나 같은 저자는 현재의 회전식 맷돌과 매우 유사하지만 더 작고(직경 4인치에서 6인치) 회전 손잡이가 없는 3·4기 세대(Sere period)에 속하는 맷돌들을 기술하고 있다. 슈마허(Schumacher)는 이것들을 물감 가는 도구로 묘사한다. 게셀 발굴에서 발견된 구멍이 뚫린 윗 맷돌은 초기 아랍 시대에 속하는 것뿐이다. 위의 주장들이 사실로 확인된다면, 맷돌 앞에 있는 두 여인의 익숙한 그림(마태복음 24:41)—흔히 현대 팔레스타인에서 여전히 사용되는 맷돌 사진으로 설명되는—을 어느 정도 수정해야 한다. 후자는 각각 직경 18인치에서 20인치의 두 개의 석반으로 구성되며 보통 하우란 현무암으로 만들어진다. 윗돌은 중앙에 구멍이 뚫려 아랫돌에 고정된 나무 쐐기 위에서 회전할 수 있으며, 윗돌의 가장자리 근처에는 돌리기 위한 나무 손잡이가 달려 있다. 갈아야 할 곡식은 윗돌의 중앙 구멍으로 넣으면 점차 돌들 사이로 흘러들어간다. 곡식이 밀가루로 분쇄되면, 돌들 사이에서 밀가루가 맷돌 아래에 깔아 놓은 천이나 가죽 위로 튀어나온다. 밀가루를 고운 분말로 만들려면 다시 갈아 체로 친다. 직경 4피트에서 5피트의 더 큰 돌들도 손맷돌의 원리로 참깨를 빻는 데 여전히 사용되며, 이것은 나귀나 노새가 돌린다. 마태복음 18:6; 마가복음 9:42; 요한계시록 18:21, 22에 언급될 가능성이 있는 또 다른 형태의 맷돌은 원뿔형 아랫돌 위에 속이 파인 권양기(capstan) 모양의 두 번째 돌이 '타는' 구조로 되어 있다. 윗돌은 옛날 배의 권양기를 돌리는 것과 같은 방식으로 지렛대를 사용하여 돌렸을 것이다. 갈아야 할 재료는 깔때기 역할을 하는 윗 원뿔부에 넣으면 '타는 돌'과 아랫돌 사이의 분쇄면으로 공급되었다. 이 형태의 맷돌은 후기 성경 시대에 알려져 있었음이 분명한데, 그리스-로마 시대에 속하는 윗돌의 사례가 많이 발견되었기 때문이다. 하나는 베이루트 시리아 개신교 대학(Syrian Protestant College) 박물관에 소장되어 있다. 또 다른 큰 것이 페트라(Petra)의 폐허 사이에 놓여 있다. 마태복음 18:6; 마가복음 9:42에서 맷돌은 μύλος ὀνικός , múlos onikós , 문자적으로 '나귀가 돌리는 맷돌', 즉 큰 맷돌로 묘사된다. 기자들이 ὄνος , ónos (חמר , ḥămōr )의 의미를 혼동하여—이 용어는 통상 손맷돌의 윗돌에 적용되는 말인데—맷돌을 돌리는 동물을 가리키는 것으로 잘못 생각했을 가능성이 전혀 없지 않다. 이 설명을 따르면 그리스도의 정죄의 말씀이 더 적절하게 적용될 것이다. 손맷돌의 윗돌이면 정죄받은 자를 수장시키기에 충분하며, 형벌을 집행하기도 더 쉬울 것이다. 물이나 다른 동력으로 돌리는 보다 현대적인 제분소가 빠르게 대체하고 있으므로, 몇 년 후면 손맷돌은 시리아 가정에서 사라질 것이다. CRAFTS, II, 8 참조. 비유적 의미: (1) 굳건함과 불굴의 용기를 나타냄(욥기 41:24). "온혈동물의 심장은 갑작스러운 수축과 팽창으로 인해 감각의 급격한 교대가 일어나기 쉽지만, 큰 파충류의 심장은 그렇지 않다"(쿡 신부, 해당 구절). (2) "가난한 자의 얼굴을 갈아엎는다"(이사야 3:15)는 것은 잔인하게 억압하고 괴롭히는 것이다. (3) 맷돌 소리의 멈춤은 황폐의 표시였다(예레미야 25:10; 요한계시록 18:22).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-m-millstone(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역