바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-m-metheg-ammah (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

mē-theg-am´a, meth-eg-am´a (히브리어 האמּה מתג, methegh hā-'ammāh, "수도의 굴레"; 칠십인역 τὴν ἀφορισμένην, tḗn aphorisménēn): 사무엘하 8:1 영국 흠정역(KJV)의 지명 메텍암마(Metheg-Ammah)는 영국·미국 개정역(RV)에서처럼 "모도시의 굴레", 즉 가드를 가리키는 것으로 번역하는 것이 타당하다. 역대상 18:1의 병행 구절에서 히브리어 גּת וּבנתיה, gath ūbhenōthehā, "가드와 그 딸들", 즉 주변 성읍들이라는 표현이 나오기 때문이다. 칠십인역은 전혀 다른 독법을 제시한다: "다윗이 블레셋 사람들의 손에서 공물을 빼앗았다"는 것으로, 현재 우리가 히브리어 본문에서 보는 것과 다른 본문을 가지고 있었음을 보여 준다. 본문은 분명히 손상되어 있다. 지명이 의도된다면 그 위치는 알 수 없으나, 블레셋 평야 내 가드 근방이었을 것이다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Metheg Ammah (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →