바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-m-measure-measures (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

mezh´ū́r : 히브리어와 그리스어에서 영어 역본의 "measure"로 번역되는 여러 다른 단어들이 있다. 욥기 11:9와 예레미야 13:25에서는 מד(madh), מדּה(middāh)를 나타내며, 동사 מדד(mādhadh, "측량하다," 곧 "늘이다," "뻗다," "퍼트리다")의 일반적 번역어이다. 에바( ephah, 신명기 25:14, 15; 잠언 20:10; 미가 6:10)나 고르( kor, 열왕기상 4:22; 5:11(히브리 본문 5:2, 5:25); 역대하 2:10(히브리 본문 2:9) 27:5; 에스라 7:22)나 스아( seah, 창세기 18:6; 사무엘상 25:18; 열왕기상 18:32; 열왕기하 7:1, 16, 18)나 βάτος(bátos, "바트(bath)", 누가복음 16:6)처럼 특정 도량 단위를 나타내는 단어들을 번역하는 데도 자주 쓰인다. 이 용어들에 대해서는 도량형(WEIGHTS AND MEASURES)을 참조하라. 또한 מדּה(middāh, "길이의 척도", 출애굽기 26:2), משׂוּרה(mesūrāh, 액량 단위, 레위기 19:35; 역대상 23:29; 에스겔 4:11, 16), משׁפּט(mishpāṭ, "심판", 예레미야 30:11; 46:28), סאסאה(ṣa'ṣe'āh, 뜻이 불확실한 단어로, 아마도 스아에서 유래, 이사야 27:8), שׁלישׁ(shālı̄sh, "세 배의, 큰 척도", 시편 80:5(히브리 본문 80:6); 이사야 40:12), תּכן(tōkhēn)과 מתכּנת(mathkōneth, "무게"와 달아지는 것, 척도로 취함, 에스겔 45:11)도 번역한다. 이사야 5:14에서는 חק(ḥoḳ, "한계")를 나타낸다. 신약성경에서는 동사 μετρέω(metréō)와 명사 μέτρον(métron)의 일반적 번역 외에, χοῖνιξ(choı́nix, 약 1쿼트를 담는 건량 단위, 요한계시록 6:6)도 번역한다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Measure Measures (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →