바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-m-meadow (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

목초지: (1) ערות, ‛ārōth, "나일 강변의 목초지들"(흠정역 "파피루스 갈대", 사 19:7); מערה־גּבע, ma‛ărēh-gābha‛, 흠정역 "기브아의 목초지들", 영국·미국 개정역 "마아레-게바", 개정역 난외주 "게바 또는 기브아의 목초지"(삿 20:33); 어근 ערה, ‛ārāh에서 유래, "벌거벗다"는 뜻; 아랍어 ariya "벌거벗다", ‛ara'â' "나무 없는 황무지"와 비교. ‛Ārōth와 ma‛ărēh는 나무가 없는 지대를 의미한다. (2) אחוּ, 'āḥū, 바로가 꿈에서 본 소들의 경우, 흠정역 "목초지", 영국·미국 개정역 "갈대풀"(창 41:2, 18). 'Āḥū는 욥기 8:11에도 나오는데, 흠정역과 영국·미국 개정역 모두 "부들풀", 개정역 난외주 "갈대풀"로 번역한다. 게세니우스(Gesenius)에 따르면 'āḥū는 습지 초목을 가리키는 이집트 단어이다. (3) כּרמים אבל, 'ābhēl kerāmı̄m, "아벨-그라밈", 개정역 난외주 "포도원의 목초지", 흠정역 "포도원의 평지"(흠정역 난외주 "아벨")(삿 11:33); "아벨-벧-마아가"(왕상 15:20; 왕하 15:29; 삼하 20:14, 15, 18 참조); "아벨-싯딤"(민 33:49; 민 25:1; 수 2:1; 3:1; 삿 7:22; 욜 3:18; 미 6:5 참조); "아벨-므홀라"(삿 7:22; 왕상 4:12; 19:16); "아벨-마임"(대하 16:4); "아벨-미스라임"(창 50:11); 흠정역 "큰 돌", 흠정역 난외주 "아벨", 개정역 난외주 "아벨", 즉 "목초지"(삼상 6:18); 아랍어 'abal "푸른 풀", 'abalat "불건강한 습지"와 비교, wabal "비가 오다"에서 유래.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Meadow (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →