isbe-m-marsh (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
marsh ((1) גּבא , gebhe' , 미국 표준 개역 성경 "습지", 킹 제임스 성경과 영국 개역 성경 "늪"(에스겔 47:11); 킹 제임스 성경 "구덩이", 영미 개역 성경 "저수조"(이사야 30:14); 아랍어 jaba' , "저수지", "급수조" 비교; (2) בּץ , bōc , "진흙"; בּצּה , biccāh , "진흙", "늪지"; 아랍어 baḍḍa , "스며 나오다", baḍaḍ , "소량의 물" 비교; (3) טיט , ṭı̄ṭ , "진흙" "점토"; (4) חמר , ḥōmer , "진흙", "점토", "회반죽"; (5) האדמה מעבה , ma‛ăbhēh hā -'ădhāmāh (열왕기상 7:46), 그리고 האדמה עבי , ‛ăbhı̄ hā -'ădhāmāh (역대하 4:17), "점토 땅"): 에스겔의 환상에서 성전 문지방 아래서 흘러나오는 시냇물로 사해의 염분이 "치유"된다. "그러나 거기의 늪과 못은 치유되지 못하고 소금을 채취하는 곳이 될 것이라"(에스겔 47:11). Gebhe'는 킹 제임스 성경이 "구덩이"로, 영미 개역 성경이 "저수조"로 번역하는 이사야 30:14를 제외하고는 다른 곳에 나타나지 않는다. Bōc , "진흙"은 예레미야 38:22에만 나타난다. Biccāh는 또한 욥기 8:11 "갈대가 습지(biccāh) 없이 자라겠으며 물 없이 갈대가 크겠느냐?"와 욥기 40:21(베헤못에 관하여) "연꽃 아래, 갈대와 늪(biccāh) 속에 누우며"에도 나타난다. 마카베오상 9:42, 45에서는 ἔλος , hélos 이지만, 9:42에서 바티칸 사본은 ὄρος , óros , "산"으로 읽는다. 습지는 기손 강 하구 근처, 훌레 호수(메롬 물?) 주변, 요단 강 여러 곳, 그리고 특히 사해 남단 주변에서 발견된다. 팔레스타인의 대부분은 바위가 많고 건조하다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-m-marsh(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역