바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-l-logia-the (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

log´i-a, (Λόγια, Lógia): 단어 lógion은 lógos의 지소사(指小辭)로서, 신적(神的) 발화(發話)를 가리키는 데 일반적으로 사용되었다. 고전 문헌, 칠십인역(LXX), 요세푸스와 필로의 저술, 그리고 신약성경의 네 구절(사도행전 7:38; 로마서 3:2; 히브리서 5:12; 베드로전서 4:11)에 그 용례가 있으며, 해당 구절들에서는 흠정역(KJV)과 개정역(RV, 영미판) 모두 일관되게 "신탁(oracles)"으로 번역하였다. 따라서 그리스도를 신적 존재로 여겼던 초기 기독교 저술가들이 이 용어를 그분의 말씀에도 적용한 것은 놀라운 일이 아니다. 이 용법은 통상적인 해석에 따르면, 에우세비우스가 보존한 파피아스의 저작 제목—Logíōn kuriakṓn exhḗgēsis, "주님의 로기아 해설"(Historia Ecclesiastica, III, 39)—에서도 나타나며, 그 저자의 마태 사도가 히브리어 혹은 아람어로 기록했다는 모호한 언급(같은 곳) 및 폴리카르포스의 서신(7절), "주님의 로기아"에서도 확인된다.

이 단어의 현대적 용법은 두 가지이다: (a) 파피아스가 언급한 문서—이것이 최근 연구자들이 말하는 Q와 동일한지는 불명확—의 명칭으로; (b) 예수께 귀속된 최근 발견된 어록들의 명칭으로. 전자에 대해서는 복음서(GOSPELS) 항목을 참조하라. 후자가 본 항목의 주제이다.

카이로에서 121마일 거리에 있는 베니 마자르(Beni Mazar) 기차역에서 약 9.5마일 떨어진 지점에, 현재 베흐네사(Behnesa)라 불리는 장소가 있으며, 이곳은 그리스인들이 옥시링쿠스(Oxyrhynchus)라 명명한 고대 도시 터다. 그 이름은 성스러운 물고기(현대의 빈니, binni)의 이름에서 유래하였으며, 이 도시는 이미 초기 시대부터 중요한 기독교 중심지로 널리 알려져 있었다. 이런 이유로 그렌펠(Grenfell)과 헌트(Hunt)는 이집트 탐험 기금을 위해 이 도시를 발굴지로 선정하였다. 두 사람은 1897년 1월 11일 도시 폐허에서 작업을 시작하였고, 이튿날 "예수께서 이르시되(légei Iēsoús)"라는 정형 문구로 시작되는 여러 어록이 기록된 파피루스 잎사귀를 발견하였는데, 그 가운데 일부는 즉시 완전히 새로운 것임이 확인되었다. 1903년 2월에 발굴이 재개되었을 때 두 번째 단편이 발견되었으며, 이는 동일하거나 유사한 모음집에 속하였을 것으로 추정된다. "예수께서 이르시되"라는 정형 문구가 동일한 방식으로 사용되었고, 어록들은 동일한 혼합적 성격을 보여 주기 때문이다.

이 두 단편 중 첫 번째를 발견자들은 로기아(logia)라 명명하였으나, 두 번째 단편의 짧은 서문은 원제(原題)에 사용된 단어가 로고이(logoi)였을 가능성을 시사한다. 로고이는 사도행전 20:35에서 바울 사도가 사용한 예수의 어록 모음집의 제목으로 등장한다. 그러나 현재로서는 로기아라는 명칭을 그대로 사용하는 것이 편리하다. 동일한 장소에서 초기 기독교 문서의 다른 유물들도 발견되었으나(아그라파[AGRAPHA] 항목 참조), 정확히 동일한 성격의 것은 없었다.

1897년에 발견되어 출판된 첫 번째 단편(이후 A로 지칭)은 현재 상태에서 크기가 5¾×3¾인치이며, 양 면에 42행이 기록된 파피루스 책 잎사귀다. 하단이 파손되어 있어, 다른 잎사귀가 없는 상황에서는 얼마나 많은 내용이 소실되었는지 확인하거나 추측할 수조차 없다. 한 페이지의 우상단에는 이오타(iṓta)와 알파(álpha) 자모가 숫자로 표기되어 있는데, 이는 11을 나타내며, 이러한 특징과 기타 사항들로 인해 해당 페이지가 두 장 중 첫 번째임을 시사한다는 견해도 있다. 대문자(uncial) 서체는 3세기, 아마도 초반부로 추정된다. 본문은 세 번째 로기온의 끝부분, 그 뒤 다섯 행, 그리고 하단을 제외하면 비교적 온전하게 보존되어 있다.

1903년에 발견되어 1904년에 출판된 두 번째 단편(이후 B로 지칭) 역시 42행 혹은 행의 일부를 포함하고 있으나, 한 페이지 혹은 하나의 단 위에만 기록되어 있다. 기독교 본문은 지적 측량 목록이 담긴 두루마리의 뒷면에 기록되었다. 이 단편의 서체도 대문자이며, A와 마찬가지로 3세기로 추정되나 약간 후기일 수 있다. B는 불행히도 매우 파손이 심하여, 파피루스 조각이 세로로 전체 내내 부서져 있어 각 행의 끝에서 여러 글자가 소실되었으며, 하단 여러 행의 일부도 가로로 파손되어 있다.

이들 어록 혹은 로기온 중 B의 서문을 포함하여 일곱 개에는 정경 대응 구절이 있거나 포함되어 있다: (1) A1—누가복음 6:42의 통상 본문과 일치; (2) A5a(초판에서는 6a)—누가복음 4:24와 매우 유사; (3) A6(또는 7)—마태복음 5:14의 이본(異本); (4) B 서문의 어록—요한복음 8:52와 유사; (5) B2, 7~8행, "하나님의 나라는 너희 안에 있느니라"—누가복음 17:21을 상기시킴; (6) B3, 4~5행, "먼저 된 자로서 나중 되고, 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라"—마가복음 10:31에 대응(마태복음 19:30; 누가복음 13:30 참조); (7) B4, 2~5행, "네게 감추어진 것이 너에게 드러날 것이니, 드러나지 않을 감추어진 것은 없느니라"—마가복음 4:22와 유사(마태복음 10:26; 누가복음 12:2 참조). 이들 대응 혹은 부분적 대응 구절들은—일부는 흥미로운 변형을 보여 주는데—한 가지를 제외하면 모두 공관복음 계통이다.

나머지 일곱 혹은 여덟 개의 로기온은 사상과 표현에서 정경 복음서의 반향이 전혀 없는 것은 아니지만, 모두 비정경적이며 한 가지를 제외하면 새로운 것이다. 그중 세 개—B2,3(위에서 언급한 정경 어록 제외)과 5—는 너무 불확실하여 별 가치가 없으므로 논외로 한다. 첫 번째의 경우("너희[원문: 우리]를 나라로 이끄는 자들은 누구냐?" 등) 보존된 내용 자체는 매력적이나, 소실된 부분의 복원이 너무 위험하여 어떤 제안도 독창적인 추측에 그칠 뿐이다. 이는 발견자들, 스위트(Swete) 박사, 테일러(C. Taylor) 박사의 복원과 다이스만(Deissmann, Licht vom Osten¹, 329)이 제안한 복원을 비교하면 알 수 있다. 영국 학자들이 hélkō를 "이끌다(draw)"의 의미로 해석한 반면, 독일 학자는 신약성경에서의 의미인 "끌다(drag)"로 해석함으로써, 해당 로기온의 의미와 주어에 대해 전혀 다른 결론에 이른다.

남은 로기온들은 적어도 한 가지의 의미가 극도로 모호함에도 불구하고, 분명 큰 관심을 불러일으킨다. 어록의 수는 확정적이지 않다. 테일러 박사는 A2f에서 "그리고(and)"가 편집자에 의해 함께 묶인 두 개의 별개 어록을 연결할 수 있다고 제시하였다. 이 제안을 수용하고, 초판에서 A3 뒤에 오는 말들이 그것에 속하며 별도의 로기온의 잔편이 아닌 것으로 본다면, 다음과 같은 여덟 개의 어록을 얻을 수 있다:

(1) "너희가 세상에 대하여(혹은 '세상으로부터') 금식하지 아니하면, 결코 하나님의 나라를 찾지 못하리라"(A2a);

(2) "너희가 안식일을 지키지(Taylor: '안식일을 안식일화') 아니하면, 아버지를 보지 못하리라"(A2b);

(3) "나는 세상 가운데 서 있었고, 육체 안에서 그들에게 나타났으니, 나는 모든 사람이 취해 있음을 발견하였고, 그들 중에 목마른 자를 하나도 찾지 못하였노라"(A3a);

(4) "내 영혼이 사람의 아들들로 인하여 슬퍼하노니, 그들이 마음의 눈이 멀어 자신의 비참함과 가난함을 보지 못함이라"(마지막 절은 추측 복원)(A3b);

(5) "두 사람이 있는 곳에 하나님이 없지 아니하시고, 홀로 있는 한 사람에게도 내가 그와 함께 있노라고 말하노라(Blass 이후). 돌을 들어 올리라, 그러면 거기서 나를 찾으리니; 나무를 쪼개라(Taylor: '나무를'), 거기에 내가 있노라"(A4);

(6) "의사는 자신을 아는 자들에게는 치료를 행하지 아니하느니라"(A5b);

(7) "너는 한 귀로는 듣고 다른 귀는 닫았노라"(대부분 추측이나 거의 확실)(A6);

(8) "(아무것도) 묻힌 것으로서 들려 올려지지(혹은 '알려지지') 않을 것이 없느니라"(B4, 5행).

이 단편들이 나타내는 모음집(둘이 동일한 저작에 속한다고 가정할 경우)을 어떤 소실된 복음서에—이집트인의 복음서(Harnack, Van Manen), 에비온파 복음서 혹은 열두 사도의 복음서(Zahn), 혹은 히브리인의 복음서(Batiffol)—연결시키려는 시도들이 있었으나, 결정적인 결론에 이르지 못했다. 마지막에 언급된 외경 저작과 어떤 연관이 있음은, B1("예수께서 이르시되, 구하는 자여 찾을 때까지 멈추지 말라; 찾으면 놀라라; 놀라면 왕이 되리라, 왕이 되면 안식하리라")이 알렉산드리아의 클레멘스에 의해 이 저작에 귀속된다는 사실로 명백하지만, 그것만이 유일한 출처일 수는 없었을 것이다. 편집자가 활용한 여러 자료 중 하나였을 것이다.

편집자는 B에 관한 한, 어록들이 "...과 도마에게" 예수께서 말씀하신 것으로 제시한다. 공백을 어떻게 채우든—"빌립"이든, "유다"든, "다른 제자들"이든—도마라고 알려진 열두 제자 중 한 명이 전달자 혹은 전달자 중 한 명으로 명확히 언급된다. 이 진술이 담긴 짧은 서문은 전체 모음집이 아니라 그 일부에만 속할 가능성이 있다. 전체 저작은 스위트의 제안처럼(Expository Times, XV, 494), "예수께서 열두 사도에게 하신 말씀"이라는 제목을 가졌을 수 있으며, 이 부분은 도마에게 향한 것일 수 있다. 다른 단편 A는 다른 사도의 이름과 연관된 단편에 속했을 수 있다. 어느 경우이든, 로기아는 상당한 분량의 모음집의 일부를 형성했음에 틀림없다. 약 21~22행짜리 24페이지 혹은 단(column)에 해당하는 자료가 있음을 알고 있기 때문이다. 판단할 수 있는 한, 이 저작은 통상적인 의미의 복음서가 아니라 어록 모음집이었으며, 형식에 있어서 파피아스가 언급한 마태의 로기아와 상당히 유사했을 것이다. 그러나 B5의 잔편은 어록 앞에 서두 자료가 붙을 수 있었음을 보여 준다. 짧은 이야기가 가끔 덧붙여졌을 수도 있다.

정경 복음서와의 관계는 현재 증거로는 확정할 수 없다. 보존된 어록들은 일반적으로 공관복음 유형을, 아마도 더 구체적으로는 누가복음 유형을 보이지만, 제4복음서에 나타난 사상과 표현의 가능한 흔적인 요한복음적 반향도 없지 않다(A, 로기온 2f 및 B의 서문 참조). 편집자가 우리의 네 복음서를 참고하였을 가능성이 없지 않으나, 아무것도 증명할 수 없다. 이단적 영향의 뚜렷한 흔적은 없다. 나무와 돌에 관한 논란 많은 어록(A4b)은 틀림없이 범신론적 가르침에 활용될 수 있으나, 달리 이해될 수도 있다.

이런 상황에서 편집의 연대는 현재로서는 매우 대략적으로만 확정될 수 있다. 만약 두 사본을 나타내는 파피루스가 발견자들의 생각대로 3세기에 기록되었다면, 그 사실과 어록들의 의심할 여지 없는 고풍스러운 성격은, 배열된 본문이 2세기보다 늦지 않음을 거의 확실히 한다. 어느 시기에 귀속되어야 하는지는 현재로서는 알 수 없다. 샌데이(Sanday)는 약 기원후 120년으로, 발견자들은 기원후 140년경을 종료 연대(terminus ad quem)로, 잔(Zahn)은 기원후 160~170년으로, 테일러 박사는 기원후 150~200년으로 본다.

추가 연구가 이 문제들을 해결할 수 있겠지만, 현재 가용한 자료로는, 옥시링쿠스 로기아 속에서 우리는 3세기에 이집트에서 유통된, 예수께 귀속된 초기 어록 모음집의 일부를 지닌다는 것—큰 관심의 대상이며 상당한 가치가 있을 수 있지만, 완전히 알 수 없는 기원의—것이 전부라 할 수 있다.

로기아를 둘러싸고 모인 방대한 문헌 중—A에 관한 것만 처음 수개월 사이에 50편 이상의 출판물—여기서는 몇 가지만 언급할 수 있다. A는 1897년 팸플릿으로 먼저 출판되고 이후 옥시링쿠스 파피루스(Oxyrhynchus Papyri) 제1호로 출판되었다. 크로스(Cross)와 하르나크(Harnack)의 중요한 논문들이 The Expositor 시리즈 V, 제6권 257ff, 321ff, 401ff에 실렸고, 스위트의 중요한 강연이 The Expository Times VIII, 544ff, 568에, 그리고 같은 해 샌데이와 록(Lock)의 매우 유용한 팸플릿이 출판되었다. B는 1904년 팸플릿 형태와 옥시링쿠스 파피루스 제654호로 더 상세한 주석과 함께 출판되었다. 1899년과 1905년에 각각 출판된 A와 B에 관한 테일러 박사의 팸플릿들과 B에 관한 스위트의 강연(The Expository Times, XV, 488ff)은 이 주제 연구에 특별한 중요성을 지닌다. 또한 그리핀후프(Griffinhoofe), The Unwritten Sayings of Christ(A만, 55~67쪽); 클로스터만(Klostermann), Kleine Texte, 제8호 pp. 11f와 제11호 pp. 17ff; 레쉬(Resch), Agrapha², 68~73, 353f; HDB, "아그라파(Agrapha)" 항목, 외경 증보판; HDB, 1909년판 및 DCG의 "기록되지 않은 어록들(Unwritten Sayings)" 항목들도 참조하라.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Logia The (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →