바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-l-lift (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

높이다, 들어 올리다. 영어 성경에서 매우 흔한 단어로, 히브리어와 그리스어의 다양한 단어를 나타내지만, 구약에서는 주로 נשׂא, nāsā'의 번역으로 사용된다. 그러나 어떤 단어에 대해서도 "들다"(lift)가 기술적 번역으로 사용되지는 않으며, "들다"는 특히 "높이다"(exalt, 시 75:5; 시 89:24 비교) 및 "일으키다"(raise, 전 4:10; 삼하 12:17 비교)와 자유롭게 혼용된다. "들다"(lift)는 여전히 완벽한 영어 표현이지만, 영어 성경에서 사용되는 모든 의미에서 그런 것은 아니다. 예를 들어 "수풀에 도끼를 들어 올리는 사람들"(시 74:5), "너의 발을 영구적인 폐허로 향하게 하라"(시 74:3 등)와 같은 표현, 심지어 일반적인 "눈을 들어"나 "손을 들어"도 분명히 고어적 표현이다. 그러나 거의 모든 용례가 완전히 명확하며, 다음 사항들만 주목할 필요가 있다. "머리를 들다"(창 40:13, 19, 20; 왕하 25:27; 시 3:3; 집회 11:13; 눅 21:28)는 낮은 처지에서 일으켜 세운다는 뜻이다(그러나 시 24:7, 9는 성문(GATE) 항목 참조). "뿔을 높이다"(시 75:5)는 자신감 있는 자세를 취한다는 뜻으로, 싸우는 소의 모습에서 따온 비유이다(뿔(HORN) 참조). "얼굴을 들다"는 문자적 의미일 수도 있고(왕하 9:32), 은혜를 베풀다는 뜻일 수도 있으며(시 4:6), 의인이 하나님 앞에 취하는 태도(욥 22:26)나 단순히 간구하는 자의 태도(스 9:6)를 나타낼 수도 있다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Lift (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →