바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-l-lewd-lewdness (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

lūd, lūd´nes ( זמּה , zimmāh , מזמּה , mezimmāh , נבלוּת , nabhlūth ; πονηρός , ponērós , ῥαδιούργημα , rhadioúrgēma ): "음란한," "음란함"으로 번역되는 히브리어 단어에는 세 가지가 있다. (1) 짐마( Zimmāh )는 "계획," "목적"을 의미하며, 여러 차례 그렇게 번역되다가 "악한 계획"으로 변해가고, 또한 "가증한 범죄," "사악한 목적이나 책략"으로도 번역된다. 이것은 "음란함"에 대한 가장 빈번한 단어이다. 에스겔 16:27의 "음란한 방식"; 사사기 20:6; 에스겔 16:27, 43, 58; 22:9, 11; 23:21, 27, 29, 35, 44, 48, 49; 24:13; 호세아 6:9에서 발견된다. (2) 메짐마( Mezimmāh )는 "계획," 일반적으로 "(악한) 책략"을 의미하며, 오직 예레미야 11:15에서 "음란함"으로 사용된다. (3) 나블루트( Nabhlūth )는 여성에 관하여 "수치"를 의미한다. 오직 호세아 2:10에서 발견되며, 미국 개정역 난외주에는 "수치"로 번역되어 있다. 흠정역(KJV)에서 "음란한," "음란함"으로 번역된 단어는 신약성경에서 두 번만 나타나는데, 각 경우에서 개정역(영국·미국)에서 다른 단어로 더 정확하게 번역되어 있다. (1) 포네로스( Ponēros )는 사도행전 17:5에서 나타나며, 미국 표준 개정역에서 "비열한"으로 번역되어 있다. 이 그리스어 단어는 다른 곳에서 "나쁜," "악한," "심각한," "해로운," "악의적인," "사악한"으로 번역된다. 흠정역의 "음란한"은 잘못된 인상을 준다. 본문이나 문맥에는 부정함의 개념이 없다. (2) 라디우르게마( Rhadiourgēma )도 오직 한 번, 즉 사도행전 18:14에서 나타나며, 개정역(영국·미국)과 미국 표준 개정역에서 "사악한 악행"으로 정확하게 번역되어 있다. 불순함이나 음란함의 개념은 이 문맥에서 이 단어의 의미와 무관하다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Lewd Lewdness (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →