isbe-l-leopard (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
lep´ẽrd ((1) נמר , nāmēr ( 아가 4:8; 이사야 11:6; 예레미야 5:6; 13:23; 호세아 13:7; 하박국 1:8 ); 아랍어 nimr , "표범" 참조. (2) 아람어 נמר , nemar (다니엘 7:6). (3) πάρδαλις , párdalis (요한계시록 13:2; 집회서 28:23); נמרים , nimrı̄m , 님림(이사야 15:6; 예레미야 48:34), נמרה , nimrāh , 님라(민수기 32:3), נמרה בּית , beth-nimrāh , 벧-님라(민수기 32:36; 여호수아 13:27) 참조): 표범은 아프리카 전역에 서식하며 소아시아에서 일본에 이르는 남아시아에 걸쳐 분포하나, 시베리아와 중앙아시아에는 없다. 그 분포 범위는 사자와 거의 동일하나, 사자는 동쪽으로는 그만큼 멀리 뻗어 있지 않다. 넓은 분포 범위를 가진 다른 동물들과 마찬가지로 지역 변종이 있으나 이들은 서로 점차적으로 이어지며, 단일 종명 Felis pardus 이 모두를 포함한다. 표범은 사해 동쪽과 남쪽의 일부 계곡과 시나이 및 아라비아 북서부 산악 지대에 살고 있다. 최근 몇 년간 레바논이나 팔레스타인의 더 정착된 지역에서는 거의 목격되지 않았다. 비교 가능한 가죽으로 판단하건대, 팔레스타인의 표범은 색이 다소 밝으며 아프리카나 인도에서 발견되는 일부 표범만큼 크지 않다. 님림, 님라, 벧-님라(NIMRIM, NIMRAH, BETH-NIMRAH 참조)라는 지명이 nāmēr , "표범"과 관련이 있는지는 확실하지 않으나, 그 위치는 오늘날도 표범이 잘 알려진 모압 지역이다. 아르논 남쪽 동쪽에서 사해로 들어가는 계곡 중 하나는 Wâdi-en-Numeir("작은 표범의 계곡"; numeir, nimr의 지소사)라고 불린다. 성경에서 "표범"은 주로 크고 사나운 짐승을 나타내는 비유적 표현에 나타난다. 표범은 다니엘 7:6; 호세아 13:7; 요한계시록 13:2에서 사자와 곰과 함께, 이사야 11:6에서 사자·이리·곰과 함께, 예레미야 5:6에서 사자와 이리와 함께, 집회서 28:23에서 사자 혼자와 함께, 하박국 1:8에서 이리 혼자와 함께 언급된다. 표범은 사자와 호랑이보다 작지만 어느 것보다도 더 날쌔다. 그 빠르기는 하박국 1:8에서 언급된다: "그들의(갈대아인들의) 말들도 표범보다 빠르고." 표범의 반점은 예레미야 13:23에서 언급된다: "구스인이 그 피부를, 표범이 그 반점을 변할 수 있겠느냐?" 그리스어 πάρδαλις , párdalis 와 πάνθηρ , pánthēr 는 모두 표범에 적용되었다. "팬서"(panther)는 때로 큰 표범에 사용되며, 미국에서는 그 변형된 형태 "painter"로 퓨마(puma) 또는 아메리카사자라고 불리는 Felis concolor 에도 적용되는데, 이 종의 이름이 암시하듯 표범처럼 반점이 없고 호랑이처럼 줄무늬도 없다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-l-leopard(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역