isbe-l-lade-lading (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
lād, lād´ing: "싣다(to lade)"의 의미로 "적재하다(to load)"는 킹 제임스역(KJV)에서 이 단어가 나오는 거의 모든 구절에서 개역(RV)에도 그대로 유지되어 있다(단, 시편 68:19; 이사야 46:1의 KJV와 RV 독법 비교). "그들이 우리에게 이런 것들을 실어 주었다"(사도행전 28:10, KJV). ἐπιτίθημι(epitı́thēmi), "얹다"는 RV에서 "그들이 그러한 것들을 배에 실었다"로 번역한다. 누가복음 11:46에서 RV는 KJV의 "ye lade(너희가 싣는다)"를 "ye load"로 읽는다. 짐(φορτίον, phortı́on)은 사도행전 27:10에서 본래의 의미인 "선박의 짐"으로 사용된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-l-lade-lading(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Lade Lading (ISBE) translated_as ←