isbe-l-lack (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
(형태: חסר , ḥāṣēr , "결핍하다"; אין , 'ayin , "없음"): 이 단어는 여러 형태로 "부족", "필요", "결핍"의 일반적인 의미를 지닌다. 다양한 역본들에서 단어 사용에 큰 차이는 없다. 때로는 일반적인 동의어가 이 단어 자체로 바뀌기도 하는데, 예를 들어 구약에서 사무엘상 21:15에서 개정역은 흠정역의 "need of"("미친 자가 필요한가?") 대신 "lack"("미친 자가 모자라는가?")으로 읽으며; 잠언 5:23은 "without" 대신 "for lack"; 잠언 6:32는 "lacketh" 대신 "void of"; 잠언 10:21은 "want" 대신 "lack"; 잠언 31:11은 "need" 대신 "lack"; 이사야 59:15는 "faileth" 대신 "lacking"으로 표기한다. 신약에서 "lack"은 ὑστερέω , husteréō , 문자적으로 "뒤처지다"와 ἐνδεής , endeḗs , "결핍 중에"의 번역이다. 누가복음 8:6에서 개정역은 흠정역의 "lacked" 대신 "had no"로 읽는다. 고린도후서 11:9에서 개정역은 흠정역의 "which was lacking to me" 대신 "my want"를 주고; 골로새서 1:24에서는 "that which is behind" 대신 "that which is lacking"; 야고보서 2:15에서는 "destitute" 대신 "lack"을 사용한다. 때로는 이러한 약간의 변화가 의미를 이해하는 데 도움이 됨을 쉽게 알 수 있다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-l-lack(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역