isbe-j-juttah-jutah (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
jut´a, jōō´ta ( יֻטָּה , yuṭṭāh , 여호수아 21:16; 칠십인역 Τανύ , Tanú; 여호수아 15:55 킹 제임스 역본, 칠십인역 Ἰτάν , Itán , A, Iettá); jōō´ta, jū´ta ( יוּטָה , yāṭāh , 여호수아 15:55): 마온, 갈멜, 십과 함께 언급된 유다 산지의 한 성읍이며, 레위 사람들의 성읍이었다(여호수아 21:16). 칠십인역의 일부 사본에는 역대상 6:57에 (Ἰοτά , Iotá 로) 나온다. 유세비우스의 오노마스티콘(266 49; 133 10)에는 "Juttah"라는 큰 마을이 엘레우테로폴리스에서 18로마 마일 거리에 있다고 기술되어 있다. 이것은 Yuṭṭā의 위치—해수면 위 3,740피트에 자리한 크고 번성한 이슬람 마을로, 헤브론 남쪽 5와 1/3마일, 베이트 제브린(엘레우테로폴리스)에서 15와 1/2마일—와 일치한다. 마을 주변에는 바위를 깎아 만든 무덤과 고대 포도주 틀이 많이 있다. 레란트(*Pal*, 870)는 누가복음 1:39에서 "유다 성읍"으로 번역된 πόλις Ἰούδα , pólis Ioúda 가 πόλις Ἰουτά , pólis Ioúda, "유타 성읍"으로 읽혀야 한다고 제안하였으며, 많은 사람들이 그를 따랐다. "유다"라는 번역은 의심스러운데, Iouda 앞에 관사가 없기 때문이다—관사는 보통 지역 이름 앞에 붙는다. 또한 "t"와 "d"의 교환은 매우 흔한 것이다. 헤브론에서 여러 해 거주한 패터슨 박사는 그 지역에 Yuṭṭā가 세례 요한의 고향이었다는 지역 이슬람 전통이 있다고 말한다. Yuṭṭā에 대해서는 *PEF*, III, 310, Sh XXI 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-j-juttah-jutah(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역