isbe-j-judging-judgment (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
[발음: juj´ing, juj´ment]
구약성경에서 "치안판사로서 행동하다"라는 의미로 자주 사용된다(출애굽기 18:13; 신명기 1:16; 16:18 등). 재판은 일반적으로 "장로들"(출애굽기 18:13-27), "왕들"(사무엘상 8:20), "제사장들"(신명기 18:15)에 의해 집행되었다. 최고 재판관으로서의 하나님에게도 적용된다(시편 9:7, 8; 10:18; 96:13; 미가 4:3 등; 시편 7:8: "여호와께서 심판을 베푸신다"는 것은 여호와를 재판관으로 하는 법정 장면을 생생하게 묘사한다). 신약성경에서는 윤리적으로 자주 사용된다: (1) "결정하다", "판결을 내리다", "의견을 선언하다"(헬라어 krinō); (2) "조사하다", "면밀히 검토하다"(헬라어 anakrinō); (3) "분별하다", "구별하다"(헬라어 diakrinō). (1)에 대해서는 누가복음 7:43; 사도행전 15:19 참조; (2)에 대해서는 고린도전서 2:15; 4:3 참조; (3)에 대해서는 고린도전서 11:31; 14:29 난외주 참조. 누가복음 22:30; 사도행전 25:10에서는 법률적으로도 사용되며, 요한복음 5:22; 히브리서 10:30에서는 하나님에게 적용된다.
하나님의 심판들은 그분의 의로움의 표현이요, 그분의 심판의 공식적 선언들이다. 이는 말씀으로(신명기 5:1, 흠정역; 개정역[영미판] "율례들") 혹은 행위로(출애굽기 6:6; 요한계시록 16:7), 또는 아직 공포되지 않은 결정들로(시편 36:6) 구현된다. 죄책감에 대한 인간의 의식은 불가피하게 하나님의 심판들을 그의 정죄와 연결시킨다. 즉, 그는 공의의 엄격한 적용이 자신의 정죄를 의미한다는 것을 알며, 그래서 "심판"과 "정죄"는 그의 마음 속에서 동의어가 된다(로마서 5:16). 따라서 시편 143:2의 기도, "주의 종을 심판하지 마소서"가 있다. 또한 요한복음 5:29, "심판의 부활"(흠정역 "저주의"); 고린도전서 11:29, "심판을 먹고 마시는 것이라"(흠정역 "저주를")도 마찬가지이다.
---
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-j-judging-judgment(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역