isbe-j-jealousy (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
jel´us - i ( קנאה , kin'āh ; ζῆλος , zḗlos ): "질투"로 번역된 그리스어와 히브리어 단어의 어근 의미는 의심할 여지 없이 "따뜻함", "열기"이다. 두 단어 모두 좋은 의미와 나쁜 의미로 사용되어 올바른 열정과 그릇된 열정을 나타낸다. 질투가 하나님께 귀속될 때는 좋은 의미로 사용된다. 이 언어는 물론 인간적 표현이며, 남편이 아내에 대해 갖는 독점적 권리감에 기초한다. 하나님께서 이스라엘과 혼인 관계를 맺으셨으며, 따라서 전적인 헌신을 요구하신다는 것이다. 이스라엘의 불충은 간음으로 표현되고, 하나님을 질투하게 만드는 것으로 묘사된다. 예를 들어 신명기 32:16, 21; 열왕기상 14:22; 시편 78:58; 에스겔 8:3; 에스겔 16:38, 42; 에스겔 23:25; 에스겔 36:5; 에스겔 38:19 참조. 질투가 사람에게 귀속될 때는 때로 좋은 의미로, 때로 나쁜 의미로 사용된다. 좋은 의미에서는 하나님의 영예에 대한 열렬한 관심을 가리킨다. 예를 들어 민수기 25:11(열왕기상 19:10; 열왕기하 10:16 비교); 고린도후서 11:2(로마서 10:2 비교) 참조. 나쁜 의미에서는 사도행전 7:9; 로마서 13:13; 고린도전서 3:3; 고린도후서 12:20; 야고보서 3:14, 16에서 찾아볼 수 있다. "질투의 법"은 민수기 5:11-31에 규정되어 있다. 이에 따르면 남자가 아내의 부정을 의심할 때 제사장에게 예물을 가져가 그녀의 유무죄를 거기서 세심하게 규정된 절차에 따라 검증받아야 하였다. 이 절차는 하나님께 그 문제를 판결해 달라고 호소하는 것으로 의도되었다. 간음; 제사 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-j-jealousy(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역