isbe-i-inordinate (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
in - ôr´di - nā̇t ("잘못 조절된," 따라서 "과도한," "지나친"; 라틴어 in, "아닌," ordinatus, "정돈된"): 흠정역(KJV)에서 단 두 번 등장한다. 각 경우 원문에는 해당하는 형용사가 없으나, 번역자들이 명사에 함축된 의미로 삽입한 것이다. 개정역(RV)에서는 사라졌다. 에스겔 23:11, "그 과도한 사랑 안에서"(영미 개정역 "그 음욕 안에서"); עגבה, ‛ăghābhāh, "욕망"; 골로새서 3:5 "과도한 정욕"(영미 개정역 "정욕"); πάθος, páthos, 고전 그리스어에서는 좋은 의미 또는 나쁜 의미(마음의 어떤 감정 또는 정서)를 모두 가질 수 있는 단어이나, 신약에서는 나쁜 의미(정욕)로만 사용된다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-i-inordinate(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Inordinate (ISBE) translated_as ←