isbe-i-impossible (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
im-pos´i-b'l (동사 ἀδυνατέω, adunatéō; 형용사 ἀδύνατος, adúnatos): "불가능하다"는 adunatéō의 번역으로, "능력이 없다", "무능하다"를 의미한다(마태복음 17:20; 누가복음 1:37, 개역 "능력이 없다"). adúnatos, 즉 "무능한" 등의 단어는 "불가능한"으로 번역된다(마태복음 19:26; 마가복음 10:27; 누가복음 18:27; 히브리서 6:4, 6:18; 11:6; 히브리서 6:4의 "불가능하다"는 개역에서 히브리서 6:6으로 옮겨짐). anéndektos, 즉 "받아들여질 수 없는" 또는 "용납될 수 없는"도 "불가능하다"로 번역된다(누가복음 17:1). 이 구절들 중 여러 곳에서 "하나님께는 불가능한 것이 없다"고 단언하지만, 물론 이는 하나님의 본성에 합당한 것들 중에서 불가능한 것이 없다는 의미이다. 예컨대(히브리서 6:18처럼) 하나님께서 거짓말하시는 것은 불가능하다. 마찬가지로 "믿음에게는 불가능한 것이 없다"고 할 때에도 동일한 제한이 적용되며, 우리를 향한 하나님의 생각과 뜻이라는 제한도 적용된다. 그러나 강한 믿음에는 약한 믿음이 깨닫거나 심지어 믿는 것보다 훨씬 더 많은 것이 가능하다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-i-impossible(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Impossible (ISBE) translated_as ←