isbe-i-impediment (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
im-ped´i-ment: 마가복음 7:32에서 "말하는 데 장애가 있는" 사람을 묘사하는 단어 μογίλαλος(mogílalos)의 번역으로 나타난다. 이 단어는 "수고"를 뜻하는 μόγος(mógos)와 "말"을 뜻하는 λάλος(lálos)의 합성어로, 곧 말하기가 어려운 사람을 가리킨다. 칠십인역에서 이 단어는 אלּם('illēm), 즉 "벙어리"의 번역어로 사용된다(이사야 35:6).
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-i-impediment(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Impediment (ISBE) translated_as ←