isbe-h-husbandman-husbandry (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
huz´band - man , huz´band - ri : 본래 "가장(家長)" 또는 "집의 주인"을 의미하던 "husbandman(농부)"은 현재 "농업인" 또는 "경작자"라는 뜻으로만 쓰인다. 이 의미에서 그것은 여러 성경 어휘의 정확한 번역이다: אישׁ אדמה , 'ı̄sh 'ădhāmāh , 직역하면 "땅의 사람"(창세기 9:20); אכּר , 'ikkār , 직역하면 "파는 자," "농부"(역대하 26:10; 예레미야 31:24; 51:23; 아모스 5:16; 요엘 1:11); גּוּב , gūbh , "파다"(열왕기하 25:12); יגב , yāghabh , "파다"(예레미야 52:16); γεωργός , geōrgós , "경작자"(마태복음 21:33; 요한복음 15:1; 야고보서 5:7). 농업 참조. 오늘날 팔레스타인과 시리아에서는 부유한 사람이 전국 각지에 토지를 소유하는 것이 관행이다. 그는 이 여러 농지에 농부들을 두어 조력자들과 함께 쟁기질·파종·수확 등을 하게 하거나, 연간 소작료를 내거나 수확의 일정 비율을 바치는 조건으로 농부들에게 땅을 임대한다. 예컨대 에스드렐론 평야의 많은 부분은 최근까지 베이루트 지주들의 소유로, 이런 방식으로 경작되었다. 저자가 고대 단 부근 평야를 말을 타고 지나다가, 베이루트(3일 거리)에서 온 지인을 만난 적이 있는데, 그는 자신의 농장 하나를 시찰하고 농부의 연간 결산을 받기 위해 막 도착한 참이었다. 농부가 풍성한 수확을 자랑스럽게 가리키던 모습은 지금도 잊히지 않는다. 예수께서 묘사하신 주인과 소작인의 모든 갈등은 오늘날에도 흔히 반복된다. 비유적으로: 예수께서는 "나는 참 포도나무요 내 아버지는 농부라"(요한복음 15:1)고 말씀하셨다. 아버지는 교회에 씨를 뿌리고, 경작하고, 가지를 치시며, 열매를 기대하신다. 집주인의 비유(마태복음 21:33)에서 악한 농부들은 유대인들이었다. 교회는 고린도전서 3:9(주석: "경작된 땅")에서 "하나님의 밭"으로 일컬어진다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-h-husbandman-husbandry(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역