isbe-h-honorable (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
on´ẽr-a-b'l ( כּבד , kābhēdh ; εὐσχήμων , euschḗmōn ): 구약에서 "honorable"(존귀한)은 대부분 kābhēdh 의 번역으로, 본래 "무거운", "비중 있는"을 의미한다(창 34:19, RV "honored"; 민 22:15; 삼상 9:6; 사 3:5 등). kābhōdh , "무게", "무거움" 등은 사 5:13에 나온다. hōdh , "아름다움", "위엄", "영예"는 시 111:3(RV "honor")에 나타난다. 'ādhar , "존귀하게 하다", "빛나게 하다"는 사 42:21("율법을 크게 하며 존귀하게 하리라", RV 여백 "가르침을 위대하고 영광스럽게 하다")에 쓰였다. yāḳār , "귀한"은 시 45:9에, nāsā' pānı̄m , "얼굴이 들린"은 왕하 5:1; 사 3:3; 사 9:15에, nesū phānı̄m (욥 22:8, RV 여백 "그 사람이 받아들여지는")에 나온다. euschēmōn , 문자적으로 "잘 다듬어진"은 막 15:43(KJV "honorable", RV "of honorable estate")에 번역되었다. 행 13:50; 행 17:12 비교. éndoxos , "영광 중에"는 고전 4:10(RV "glory")에 나타난다. tı́mios , "비중 있는"은 히 13:4(RV "had in honor")에, átimos , "무게나 명예 없는"은 고전 12:23("less honorable", 덜 존귀한)에, éntimos , "명예 안에"는 눅 14:8("more honorable", 더 존귀한)에 나온다. 개역영어성경(RV)은 삼상 9:6의 "honorable"에 대해 "held in honor"(존경받는)을 제시하고, 사 49:5의 "Yet shall I be glorious"에 대해 "I am honorable"(나는 존귀하다)을, 롬 12:17; 고후 13:7; 빌 4:8(여백 "reverend", 경외할 만한)에서 "honest" 대신 "honorable"을, 히 13:18의 "honestly" 대신 미국표준개역성경(ASV)은 "honorably"를 제시한다. 외경에서는 endóxōs 가 "honorable"로 번역되었고(토빗 12:7, RV "gloriously"), endoxos 는 유딧 16:21에, timios 는 지혜서 4:8에, doxázō 는 집회서 24:12(RV "glorified")에, dóxa 는 29:27(RV "honor")에 나타난다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-h-honorable(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역