바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-h-heel (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

hēl ( עקב , ‛āḳēbh ): "내 발꿈치의 죄악"(시편 49:5 흠정역)은 문자적 번역으로, 시편 기자의 "잘못된 발걸음들", 즉 과오나 죄를 가리키는 것으로 이해될 수 있으나, 그 의미는 여기서 매우 의심스럽다. 개정역(영미판)은 "내 발꿈치에 있는 죄악"으로 번역한다. 개정역 난외주는 더 나은 의미를 제공한다: "나를 엎어뜨리려는 자들, 재물을 신뢰하는 자들의 죄악이 나를 에워싸는 때에" — 사람의 발꿈치를 걸어 넘어뜨리려고 호시탐탐 노리는 배신적인 원수들(호세아 12:3 비교). 유다에 대해서는 "네 발꿈치가 고통을 당하리라"(예레미야 13:22)라고 했는데, "벗겨짐"(흠정역)을 통해 포로로 끌려가는 길의 거칠음에 노출된다는 의미이다.

비유적: (1) 인류에 대한 악의 세력의 부분적 승리에 관해, "너는 그의 발꿈치를 상하게 하리라"(창세기 3:15 난외주 "기다리다")는, 하등한 욕망의 만족을 끊임없이 교묘하게 제안함을 통한 것이다. 또는 이 진술을 원복음(Protevangelium), 즉 그리스도의 죄에 대한 최종적이고 완전한 승리에 관한 가장 이른 선포의 일부로 본다면("그가 네 머리를 상하게 하리라"), 이는 분명히 그리스도의 고난과 죽음, 즉 그분이 인성으로 겪으신 모든 것을 가리킨다. (2) 전쟁에서 단 지파의 은밀한 전술에 관해, "길의 독사가 말의 발꿈치를 무는"(창세기 49:17) 것으로, 이를 통해 우세한 적을 이겼다. (3) 폭력과 잔인함에 관해, "그의 발꿈치를 들었나이다"(시편 41:9; 요한복음 13:18), 즉 나를 짓밟으려고 발을 들어 올렸다는 의미이다(여호수아 10:24 비교).

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Heel (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →