바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-h-have (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

hav : "갖다(to have)"는 소유하거나 지니다를 의미하며, 그 다양한 용법은 이 본래 의미로 귀결된다. 개정역(영국·미국)의 여러 변경 사항 중 일부를 들면 다음과 같다. "친구를 사귄 사람"(잠언 18:24, 개역에 "친구가 많은 사람") — 난외주(히브리어) "친구들을 가진 사람"; "내 것이 다 네 것이로되"(누가복음 15:31) — "내 것 모두가 네 것이니라"; "우리가 하나님과 화평을 누리자"(로마서 5:1) — 영국 개정역은 "누리자", 난외주 "일부 권위 있는 사본은 '우리가 누린다'로 읽음", 미국 표준 개정역은 흠정역과 같고 난외주는 "많은 고대 권위 있는 사본은 '누리자'로 읽음"; "내가 어떻게 크게 싸우는지"(골로새서 2:1) — "내가 얼마나 크게 애쓰는지"; "바라다"(마태복음 9:13; 12:7) — "원하다"; 마태복음 27:43 — "원하다"; "원하다"(마가복음 6:19; 사도행전 10:10) — "원했다"; 사도행전 16:27 — "막 ~하려 하였다"; 사도행전 19:30 — "작정하였다"; 사도행전 23:28 — "원하여"; 히브리서 12:17 — "원하였다"; "너희 자신을 위해 가지고 있다"(히브리서 10:34) — 영국 개정역은 "너희 스스로 가지고 있다", 난외주 "너희 자신을 소유로 가지고 있다", 미국 표준 개정역은 "너희가 스스로를 위해 가지고 있다", 난외주 "많은 고대 권위 있는 사본은 '너희가 더 나은 소유로 너희 자신을 가지고 있다'로 읽음"(누가복음 9:25; 21:19 비교); "듣고 나서"(에베소서 1:13) — "들은 후에"; "이전에 고난을 당하고"(데살로니가전서 2:2) — "고난을 당한 후"; "그리하여 ~을 가지고"(히브리서 6:15) — "그가 ~한 후에".

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Have (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →