바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-h-hat (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

원어(כּרבּלא , karbelā̄, 아람어)는 다니엘 3:21 킹 제임스 성경에서 "모자"(hat)로 번역되는데, 구약에서 여기에만 나타나는 매우 드문 단어이다. 이 단어와 해당 구절의 다른 단어들을 번역하는 데 어려움이 있음이 인정된다. 킹 제임스 성경의 "모자"는 분명 그 정확한 의미를 전달하지 못한다. 우리가 알고 있는 모자, 즉 둥근 챙으로 구별되는 두건은 고대 동방에는 존재하지 않았다. 고대인들 중 현대 모자에 가장 가까운 것은 로마인들이 여행 시 썼던 페타수스(petasus)였는데, 이와 유사한 것이 초기 그리스인들도 같은 목적으로 사용하였다. 초기 히브리 문헌에는 백성이 쓰던 두건에 관한 내용이 거의 없다. 열왕기상 20:31에서는 허리에 굵은 베를 두르고 머리에 "줄"을 맨 것이 언급된다. 이집트 기념물에는 시리아인들이 마찬가지로 흘러내리는 머리카락에 끈을 묶은 모습이 묘사되어 있다. 그러나 이 관습은 이후 사라지거나 변형되었는데, 끈만으로는 농부나 여행자들이 위험하게 노출되는 햇빛을 막을 수 없었기 때문이다. 따라서 이와 유사한 이유로 후기 이스라엘인들은 현대 베두인과 비슷한 두건을 사용하였을 것이다. 이는 케피야(keffı̂yeh)라는 직사각형 천으로, 보통 삼각형으로 접어 머리 위에 얹는데, 가운데 부분은 목 뒤로 늘어뜨려 햇빛을 막고, 양 끝은 턱 아래로 당겨 묶거나 어깨 뒤로 넘긴다. 그런 다음 양모 끈으로 꼭대기를 고정한다. 이후에는 이스라엘인들이 오늘날 펠라힌(fella-heen)이 착용하는 터번과 더 유사한 두건을 사용하는 관습이 생겼다. 이는 세부적으로 면직물로 만든 타키야(takı̂yeh) 형태의 모자로, 다른 두건이 땀으로 더러워지지 않도록 그 아래에 착용한다. 이 위에 펠트 모자, 또는 터키인들처럼 페즈(fez)나 붉은 타르부시(tarbush)를 쓴다. 이 위에 붉은 줄무늬와 술이 달린 긴 면직물, 꽃 무늬 손수건, 또는 줄무늬 케피야를 두른다. 이는 햇빛으로부터 머리를 보호하고, 낮에는 지갑 역할을 하며, 밤에는 종종 베개로도 사용된다. 이러한 종류의 두건이 욥기 29:14의 "두건"과 이사야 3:23의 "터번"(히브리어 cānı̄ph, cānaph "고리처럼 감다"에서 유래, 이사야 22:18 참조)이 의미하는 것일 가능성이 있다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Hat (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →