isbe-h-hanging (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
hang´ing ( תּלה , tālāh , "달아 매다", "달아 올리다", 삼하 21:12; 신 28:66; 욥 26:7; 시 137:2; 아 4:4; 호 11:7): 일반적으로 이 단어가 형벌과 관련하여 사용될 때는 처형 후 시신을 매다는 것을 가리키는 것으로 보인다. 목매달기, 즉 교살에 의한 사망의 명백한 사례는 단 두 건으로, 아히도벨과 유다의 경우이다(삼하 17:23; 마 27:5). 두 경우 모두 처형이 아닌 자살이었다. 위의 히브리어 단어는 에 5:14; 에 6:4; 에 7:9; 에 8:7; 에 9:13, 14, 25에서 처형 방식으로서의 교수형에 분명히 사용되었으나, "교수대" 또는 "나무"(עץ , ‛ēc )는 피해자를 꿰뚫기 위한 말뚝이었을 것이다. 이것은 이 목적을 위해 내려졌다가 공중의 이목을 끌기 위해 "오십 규빗 높이"로 세워졌을 것이다. 마 27:5에 사용된 그리스어는 ἀπάγχεσθαι , apágchesthai로, "스스로 목을 졸라 죽이다"를 뜻한다. 철저한 논의는 HDB의 "Hanging" 항목 참조.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-h-hanging(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Hanging (ISBE) translated_as ←