바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

isbe-g-guilty (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

gil´ti : 죄책(GUILT) 항목의 일반적 논의에 추가하여, 몇몇 신약성경 구절은 특별한 주의를 요한다. 이 구절들에서 "죄가 있다"라는 단어는 비난 가능성이라는 주된 의미로 사용되지 않고, 완전한 개념을 이루는 두 가지 부차적 의미 중 하나로 사용되기 때문이다. 이 구절들 중 3개에서 흠정역(KJV)은 "죄가 있다"로 번역하고 개정역(RV)은 다른 번역을 제시한다. 마태복음 26:66에서 흠정역은 예수님의 원수들이 그가 "죽을죄가 있다"(ἒνοχος, énochos, "~에 해당하는")고 선언한다고 번역한다. 여기서 "죄가 있다"는 단순히 법적으로 구속되는 자를 의미하며, 비난이 아닌 결과를 가리킨다. 이것은 낮고 법적인 의미에서 이 단어의 참된 용례이다. 이것은 우리의 높은 용례에 부합하지 않기 때문에 개정역은 "사형에 해당한다"로 번역한다. 마찬가지로 로마서 3:19에서는 "죄가 있다"가 "심판 아래 있다"로, 마태복음 23:18에서는 "빚진 자"로 바뀐다. 야고보서 2:10과 고린도전서 11:27에서도 "죄가 있다"라는 단어는 주로 비난을 함의하지 않고 죄인의 저자성이나 책임을 함의하는 더 낮거나 더 원시적인 의미로 사용된다. 이것은 죄책의 정의에서 첫 번째로 제시된 요소로, 앞선 구절들이 세 번째 요소를 예시하는 것과 같다. 한 조목에서 걸려 넘어지는 사람은 율법 전체에 "죄가 있다". 야고보는 여기서 비난 가능성의 정도를 말하는 것이 아니다. "~에 죄가 있다"는 ~의 범죄자를 의미하며, 율법은 하나이기 때문에 그는 전체를 위반한 것이다. 마찬가지로 고린도전서 11:27에서 "주님의 몸과 피에 죄가 있다"는 자들은 주님의 몸과 피에 관한 문제에서 범죄한 자들이다.

원본

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Guilty (ISBE) translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →