isbe-g-grievance (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
grēv´ans (עמל, ‛āmāl): 킹 제임스역에서 하박국 1:3의 번역으로만 나타나는데, "어찌하여 주께서 내게 죄악을 보이시며 패역을 내가 바라보게 하시나이까?"이며 개역판(영미판)은 "패역을 바라보다"로 번역한다. ‛āmāl은 또한 민수기 23:21 킹 제임스역과 개역판(영미판)에서 "이스라엘의 패역", 이사야 10:1 킹 제임스역 "근심스러움", 개역판(영미판) "패역"으로 번역된다. 하박국 1:13에서 킹 제임스역은 같은 단어를 "죄악"(난외주 "근심"), "주의 눈이 정결하사 악을 보지 못하시며 패역을 쳐다보지 못하시거늘"(난외주 "근심"), 개역판(영미판) "패역"으로 번역한다. 이 단어는 원래 "수고", "노동"을 의미하며, 결과로서 슬픔, 비참함 등을 내포하고, 종종 그렇게 번역된다. 이는 이사야 53:11 "그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족하게 여기리라"에 나오는 단어이다.
원본
- 번역원본
dictionary-entry/isbe-g-grievance(ISBE, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Grievance (ISBE) translated_as ←